久久亚洲国产成人影院-久久亚洲国产的中文-久久亚洲国产高清-久久亚洲国产精品-亚洲图片偷拍自拍-亚洲图色视频

Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
Culture
Home / Culture / Books

Louis Cha's acclaimed trilogy to be translated into English

By Xing Yi in Shanghai | China Daily | Updated: 2017-11-10 07:56
Share
Share - WeChat

 

Anna Holmwood, translator [Photo provided to China Daily]

 

In Taiwan, a friend took Holmwood to a bookshop, where she saw a whole shelf dedicated to Jin Yong. She bought a copy of Jin Yong's work-Lu Ding Ji (The Deer and the Cauldron), the longest of his novels.

"It (reading the book) was a struggle at first," Holmwood says, adding that this was because Jin Yong's novels are all set in ancient China and the characters span multiple generations.

But what is a bigger challenge for the translator, Holmwood says, is rendering the original pace and excitement into English.

"It's all about whether the English reader will be lured by the emotions and characters.

"It's vital for the English version to read like an enticing work."

It took five years for Holmwood to finish the translation of the first volume.

Paul Engles, editor of the book at MacLehose Press, recalls that when he received a sample from Holmwood at the end of 2012, he was instantly entranced by it and also amazed that the work had not been translated before.

"Jin Yong is one of the world's best-selling authors, and, rather like Alexandre Dumas, he is a popular author who will in time (if not already) be recognized as a writer of stone-cold classics," he adds.

"We feel that it is essential that these novels be translated into English," Engles says, adding that the plan is to publish one volume a year.

The second volume is being translated by Gigi Chang, an art writer and translator from Hong Kong.

Although Chang and Holmwood work separately, they discuss common issues and keep a shared database for terms appearing in the trilogy.

As for why his works need to be translated, one must read Holmwood's introduction in volume one, which says: "Many have considered Jin Yong's world too foreign, too Chinese for an English-speaking readership. Impossible to translate.

"And yet this story of love, loyalty, honor and the power of the individual against successive corrupt governments and invading forces is as universal as any story could hope to be.

"The greatest loss that can occur in translation can only come from not translating it at all."

Lu Lili contributed to this story.

|<< Previous 1 2   
Most Popular
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 一a一片一级一片啪啪 | 日本三级香港三级人妇gg在线 | 农村寡妇野外情一级毛片 | 一区二区三区免费视频 www | 亚洲欧美字幕 | 亚洲一区亚洲二区 | 亚洲一区在线播放 | 国产成人精品免费视频大 | 欧美成人在线影院 | 久久中文字幕免费视频 | 国产免费自拍视频 | 国产日韩欧美在线一二三四 | 久青草免费在线视频 | 国产免费久久精品99久久 | 欧美一级欧美三级在线 | 午夜欧美 | 亚洲综合国产一区二区三区 | 精品国产网站 | 日本三级成人中文字幕乱码 | 成人日韩在线观看 | 国产99久久精品 | 成人在线观看不卡 | 久久久久久久久久久大尺度免费视频 | 成人在线网 | 九九视频在线观看视频6 | 9cao在线精品免费 | 亚洲国产日韩女人aaaaaa毛片在线 | 女人张开腿让男人捅的视频 | 美女一级毛片免费不卡视频 | 一区二区三区国产精品 | 欧美三级做爰在线 | 亚洲三级网 | 成人国产在线看不卡 | 成人网视频在线观看免费 | 国产亚洲精品高清在线 | 看片日韩 | 欧美区在线 | 国产精品一区二区在线观看 | 一区二区三区中文国产亚洲 | 男女视频在线观看 | 亚洲精品久久9热 |