www射-国产免费一级-欧美福利-亚洲成人福利-成人一区在线观看-亚州成人

US EUROPE AFRICA ASIA 中文
Business / View

Time to ascribe Silk Road plans a real meaning

By Fu Jing (China Daily) Updated: 2015-02-17 07:48

How the world sees or understands China depends partly on the quality, rather accuracy, of the translation of complicated Chinese terms and sentences into foreign languages. The latest examples of such terms are President Xi Jinping's initiatives of the Silk Road Economic Belt and 21st Century Maritime Silk Road to connect Asia and Europe and beyond. The president's two initiatives have come to be known as the "The Belt and Road Initiatives" (literally yi dai yi lu in Chinese).

Xi proposed the setting up of the Silk Road Economic Belt shortly after the G20 summit in St Petersburg, Russia, in 2013, offering the world a way out of the mess caused by the global financial crisis and showing that China is ready to shoulder greater international responsibilities. And Xi's proposal to develop a 21st Century Maritime Silk Road reflects the Chinese leadership's pro-active and strategic thinking to resolve global economic issues.

But it will be almost impossible to express such subtle and delicate thoughts in a language other than Chinese. Even former Australian prime minister Kevin Rudd says China would meet "communications challenge" while explaining its strategic proposals to the world. Rudd, however, says China's concept is very clear; it wants to expand connectivity, which is an extension of ASEAN's idea.

Supporting the setting up of a modern "Silk Road fund" to facilitate investment in infrastructure construction, Rudd says the challenge China faces is not about the content of the proposal but how to properly communicate it. If you translate yi dai yi lu into "normal" English, it won't make much economic sense. Only when you use "belt" in English in the economic sense will people realize that you are talking about connectivity (and not about keeping your pants on). Perhaps the initiatives should be called the "pan-Asian connectivity agenda", says Rudd.

But since Europeans, especially those in Western Europe, are not likely to appreciate the idea of pan-Asian connectivity despite desperately needing a way out of their economic quagmire, Rudd's suggestion might not elicit the expected response.

And even though Justin Yifu Lin, former World Bank chief economist and professor at Peking University, believes the term "The Belt and Road Initiatives" will be ultimately accepted and understood by the West, there remain doubts because it is a word-by-word translation of a pregnant Chinese expression. By ascribing the term a specific meaning in English, we are actually shearing it off of a beautiful and peaceful idea.

So, while giving the combined proposals a specific term in English, we should not translate them literally. For example, they can be called the "Modern Silk Road" proposals.

Better still, if we want to highlight connectivity and infrastructure construction, we can call them the "Asia-Africa-Europe Infrastructure Plan", because given Xi's thrust on reforming governance, establishing the rule of law, fighting corruption and using diplomacy for the common good of the international community, the Silk Road proposals have huge economic and peaceful connotations in terms of connecting the three continents through railways, roads, maritime routes and the Internet.

The author is China Daily chief correspondent in Brussels.

 

Hot Topics

Editor's Picks
...
主站蜘蛛池模板: 直接看的毛片 | 国产精品视频网址 | 国产日韩一区二区三区 | 俄罗斯美女在线观看一区 | 91成人午夜性a一级毛片 | 欧美日韩成人在线视频 | 日本在线www| 毛片免费全部播放一级 | 国产精选在线视频 | 国产成人综合怡春院精品 | 成人免费一级片 | 中文字幕va一区二区三区 | 日韩天天干 | 中国黄色一级毛片 | 毛片基地看看成人免费 | 免费欧洲毛片a级视频无风险 | 一区二区三区免费视频播放器 | 亚洲精品区一区二区三区四 | 久久全国免费久久青青小草 | 九色视频在线观看免费 | 一级视频在线播放 | 亚洲高清国产品国语在线观看 | 亚洲成年www | 精品国产一区二区三区四区不 | 亚洲第一成人天堂第一 | 久久草在线 | 日本亚洲免费 | 欧美一级欧美三级在线 | 精品视频久久久久 | 一二三中文乱码亚洲乱码 | 精品一区二区三区波多野结衣 | 国产三级小视频在线观看 | 国产精选在线播放 | 欧美日韩国产综合一区二区三区 | 国内精品久久久久久久久 | 欧美在线成人午夜网站 | 国产欧美另类久久久品 | 免费国产a理论片 | 美女黄网站人色视频免费国产 | 狠狠综合久久久久综合小说网 | 自拍一区在线观看 |