www射-国产免费一级-欧美福利-亚洲成人福利-成人一区在线观看-亚州成人

USEUROPEAFRICAASIA 中文雙語Fran?ais
Lifestyle
Home / Lifestyle / Celebrities

Kristen Stewart bumps Jolie as highest-paid actress

Agencies | Updated: 2012-06-20 09:10

Kristen Stewart bumps Jolie as highest-paid actress

Actress Kristen Stewart arrives at the 2012 MTV Movie Awards in Los Angeles June 3, 2012.[Photo/Agencies]

Kristen Stewart, who shot to fame as Bella Swan in "The Twilight Saga" films and has a starring role in "Snow White and the Huntsman", jumped to the top of Forbes.com's annual list of highest-paid actresses on Tuesday.

The 22-year-old earned an estimated $34.5 million from May 2011 to May 2012 and pushed Angelina Jolie into fourth place.

Cameron Diaz, who had a surprise hit with "Bad Teacher", came in second with $34 million.

"She (Stewart) is an up-and-coming star. She is earning a lot of money from one of the most successful franchises of all time. This is who you would expect to see right now," said Dorothy Pomerantz, Forbes Los Angeles bureau chief.

"This year you are seeing somebody young and at the brink of potentially great stardom sitting on the top of the list."

Forbes.com compiled the list and estimated salaries by talking to agents, managers and lawyers and based earnings on pay, profits, residuals, endorsements and advertising work.

Oscar-winner Sandra Bullock, who largely took a break from filming after 2009's "The Blind Side", came third with $25 million.

Jolie, who topped last year's list along with Sarah Jessica Parker, dropped to the fourth spot with earnings of $20 million while Charlize Theron, Stewart's co-star in "Snow White and the Huntsman" who also appears in "Prometheus", trailed at $18 million, and rounded out the top five places.

Parker, whose 2011 film "I Don't Know How She Does It" brought in a disappointing $30 million at the worldwide box office, slipped to seventh place with a $15 million salary.

"She is almost earning more from her perfume and endorsement deals right now than from entertainment. That is true of a lot of women. They have these outside deals that are very lucrative. Angelina Jolie earns a lot from residuals, as does Sarah Jessica Parker," Pomerantz said.

Former "Friends" star Jennifer Anniston just made the list, earning an $11 million salary.

The top 10 actresses earned a total of $200 million, according to Forbes.com, a lot less than the $361 million total that the 10 highest-earning men made.

"It is nowhere near what men are making," Pomerantz said. "I think it will be a while until women see salary parity, if it ever happens. Women are paid less in every industry, not just in Hollywood."

Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 精品欧美一区二区三区四区 | 日韩美三级 | 特级毛片免费观看视频 | 久久精品国产400部免费看 | 久久中出| 日本一区二区三区精品视频 | 午夜精品视频在线观看美女 | 中文字幕久久亚洲一区 | 成人毛片免费观看视频大全 | 国产激情久久久久影 | 99久久国内精品成人免费 | 欧美日本一二三区 | 伊人狠狠丁香婷婷综合色 | 97高清国语自产拍中国大陆 | 日韩在线看片中文字幕不卡 | 成 人免费va视频 | 亚久久伊人精品青青草原2020 | 免费看成人毛片 | 在线播放国产真实女同事 | 亚洲国产成人久久99精品 | 亚洲激情视频网站 | 中国一级片免费看 | 91无套极品外围在线播放 | 日本三级久久 | 精品久久久在线观看 | 国产日韩欧美在线观看不卡 | 在线免费观看色 | 国产成人麻豆tv在线观看 | 欧美三级黄色大片 | 亚洲欧美字幕 | 一区二区三区精品国产 | 国产成人精品一区二区三区 | 免费看的一级片 | 久久精品国产一区二区三区 | 国产成人a一区二区 | 欧美性精品videofree | 日韩丝袜美腿 | 日韩成人在线观看 | 老司机一级片 | 国产黄色自拍视频 | 久久91精品国产91久久跳舞 |