www射-国产免费一级-欧美福利-亚洲成人福利-成人一区在线观看-亚州成人

   

Linguists must talk language of sport

By Wang Zhuoqiong (China Daily)
Updated: 2007-08-08 07:03

Translators and interpreters at next year's Games will need more than just knowledge of a couple of languages, an expert has said. They'll also need to be able to speak the language of sport.

As American Colin Pine - Yao Ming's aide and translator in the US - once said: "Chinese was my second language, basketball was my third."

Without understanding sports terminology, translators will be unable to properly express what the athletes and officials are saying, Li Yashu, vice-chairman of the Translation Association of China said during in an interview with China Youth Daily recently.

And a recent survey - jointly conducted by the Science & Technology Translators' Association of the Chinese Academy of Sciences and Transn Information Technology Ltd - has shown that linguists with good sports knowledge are in short supply.

Transn provides language services for the website of the Beijing Organizing Committee for the 2008 Olympic Games.

The research team spoke to 15,000 professional translators and interpreters and found that less than 1.3 percent of them were competent when it came to sports work.

Despite that, some 10,000 language experts will be needed at next year's Games, the report said.

Currently, there are about 300,000 professional translators and interpreters in China, with more than a quarter of them in Beijing.

Of those working in the capital, 98.4 percent specialize in one of the six major languages of English, French, German, Russian, Korean and Japanese.

The rest support about 40 other languages.

Li said courses needed to be provided to help linguists improve their sports knowledge, and he called on language schools and training centers to help.

"Courses are needed to prepare translators and interpreters for the demands of the Olympics," he said.

Interpreter Zhang Xinxin agrees. When she first began working as a conference interpreter for Olympic-related press conferences, she said most of the sports terms were new to her.

"But it doesn't take long for a good translator to learn," she said.

The value of Olympics-related translation services will be about 700 billion yuan ($92.4 billion).

(China Daily 08/08/2007 page4)



Top China News  
Today's Top News  
Most Commented/Read Stories in 48 Hours
主站蜘蛛池模板: 三级国产三级在线 | 国产成人深夜福利在线观看 | 毛片网站在线播放 | 一区二区三区视频免费 | 午夜影院啪啪 | 国产三级精品91三级在专区 | 手机在线看a| 国产在线观看免费一级 | 99久久国产免费福利 | a在线观看欧美在线观看 | 日本不卡免费高清一级视频 | 亚洲欧美一区二区久久香蕉 | 国产主播福利精品一区二区 | 国产在线乱子伦一区二区 | 亚洲第五色综合网啪啪 | 性做久久久久久久免费看 | 高清国产精品久久久久 | 播放一级毛片 | 日韩三级视频在线 | 国产在线观看午夜不卡 | 一级视频网站 | 男人的天堂精品国产一区 | 免费一级大毛片a一观看不卡 | 网站免费满18成年在线观看 | 欧美三级在线观看不卡视频 | 在线精品日韩一区二区三区 | a级毛片无码免费真人 | 欧美高清一级毛片免费视 | 国产一区二区三区不卡在线观看 | 黄网站色成年小说系列 | 欧美午夜视频一区二区三区 | 在线视频亚洲欧美 | 国内自拍网站 | 97国产成人精品免费视频 | 九九亚洲精品 | 久久精品国产亚洲aa | 国产成人免费视频精品一区二区 | 国内成人自拍视频 | 国产精品免费一级在线观看 | 成人国产一区二区 | 欧美手机在线视频 |