久久亚洲国产成人影院-久久亚洲国产的中文-久久亚洲国产高清-久久亚洲国产精品-亚洲图片偷拍自拍-亚洲图色视频

How Chairman became President

Updated: 2011-07-31 08:31

By Eric Jou (China Daily)

  Comments() Print Mail Large Medium  Small 分享按鈕 0

How Chairman became President

Huang Youyi says he learned to appreciate Chairman Mao's poetry more when he studied it in both Chinese and English. [Photo by Liu Zhe / China Daily]

Eric Jou explores the trade of translation with one of China's top experts.

China's rampant foray into the English language has created a mess in the translation field with more and more amateur translators.

A key problem: The ability to speak English and Chinese does not make a translator, says Huang Youyi, vice-chairman of the International Federation of Translators and also of the Translators Association of China (TAC)

Huang, 58, the vice- president of China International Publishing Group, says that despite the rise in China's foreign language proficiency, particularly in English, there are still too few top-notch translators working.

"Society tends assume you are capable of doing translation if you know a foreign language, but that's not the case," said Huang."To know a foreign language is only one of the basic requirements."

To Huang being a top translator demands an understanding of culture and language combined.

Huang didn't exactly pick his career track but embraced the chance to study language, leading him to become a translator.

During the time that Huang was a university student, China was going through the changing times of the "cultural revolution".Huang, a Beijing native, was relocated to work in the countryside.It wasn't until 1971 that he returned to school.

Recruited by Beijing Foreign Language Institute, now Beijing Foreign Studies University, Huang was told that he was going to study language, and that language was English. Other students were steered to Arabic or other languages.

"I don't know why the choice was made that way," he says, but it didn't matter much to him. "I had no idea which language was easier to study."

Huang had little to no background in English language study, so he struggled to learn the language.He didn't even have textbooks during the first two years of his instruction.To further his studies and enhance his skills, Huang took to translation work, translating Chinese language newspapers to English and then comparing his work to the English dispatches.

After university, Huang was assigned to work for the China International Publishing Group.His very first job at the press was to learn how to type. Then he moved on to proofreading, proofing novels, poetry, and even Chairman Mao's poetry.

Huang says he learned more about Chairman Mao's poetry and rhetoric from proofreading the English translations than the original Chinese text itself.

"It was fun, you learned more about his ideas through proofreading the English translation because the Chinese poetry is highly condensed, you know the character but you may not know the meaning," said Huang."But when I did the proofreading I had to read carefully. So very often the English explains the meaning of the Chinese in a more accessible way."

Strongly impressed by the power of translation, Huang recognized it was more than just translation of words, "it's translation of two different cultures".

Eager to become a better translator, Huang went to pursue a master's degree in journalism at the University of Massachusetts at Amherst.Unfortunately that school did not have a journalism program, so Huang ended up studying American history instead.

Huang says that one of the best examples of the need to understand cultures is the Chinese phrase "Tao Guang Yang Hui", which translates into hide your light or ability to get an upper hand later.

"People in publishing and the mainstream Chinese media like to use the phrase 'keep a low profile'.This was a phrase used by Deng (Xiaoping) in 1991 when the Soviet Union collapsed," said Huang.

"But because the phrase has a classic meaning, people tend to refer to the original meaning of 'lie low when in difficulty to gain the upper hand later', but what Deng meant was that we should keep a close eye on international development, do our own business and not raise the banner and shout communism.What Deng meant was to keep a low profile."

Huang says his biggest mark in the translation world is not so much his current work in translation, but a piece of Chinese-to-English translation he did in his late 20s.

In the late '70s early '80s Huang was selected as part of a group of translators to translate the Chinese Constitution from Chinese to English.One part of the translation that stuck out to him the most was the term "chairman". Huang thought the term, while commonly used when referring to Chinese leaders, was outdated and incorrect.He believed the term should have been "president", and he pushed for it.

"I said that if you are chairman you have to chair a committee but chairman sounds very good to the Chinese, president sounds too foreign. Other senior translators said, 'We have Chairman Mao, Chairman Liu before, in the future we will still have chairman and chairman in Chinese should be understood as president even if there is no committee.'

"But I said why don't we try and put it in as 'president'? And we got away with it, now we have President Hu and President Jiang."

Having spent nearly 40 years in the language business, Huang, says that translation work is a never-ending study.

"There's no end in pursuing proficiency, the best part of being a translator/interpreter is that you are constantly learning the two languages and cultures behind them all the time," said Huang.

You can contact the writer at [email protected].

主站蜘蛛池模板: 特黄特级a级黄毛片免费观看多人 | 免费一级 一片一毛片 | 国产精品综合久成人 | 国产视频www | 99在线视频免费 | 成人午夜视频免费观看 | 中国高清色视频www 中国黄色网址大全 | 亚洲精品国产拍拍拍拍拍 | 一区二区三区在线 | 日本 | 欧美jizz19性欧美| 国产一级做a爰片久久毛片男 | www.久久久| 啪啪一级视频 | 男人的天堂黄色 | 亚洲精品欧洲一区二区三区 | 久久久久久久久久综合情日本 | 国产精品欧美一区二区三区不卡 | 5x性区m免费毛片视频看看 | 欧洲欧美成人免费大片 | 国产成人免费片在线观看 | 日产国产精品久久久久久 | 久草社区视频 | 日韩久久一区二区三区 | 国产a一级 | 亚洲国产成人久久99精品 | 美国毛片aa | 国产免费久久精品99久久 | 免费精品在线 | 999久久久精品视频在线观看 | 在线观看一区二区三区视频 | 九九色综合 | 欧美视频在线一区 | 99精品在线看 | 中文字幕在线视频在线看 | 亚洲最大免费视频网 | 加勒比一本大道香蕉在线视频 | 欧美日韩一区二区视频图片 | 99久久国语露脸精品对白 | 美国美女一级毛片免费全 | 精品成人在线观看 | 91精品国产手机 |