www射-国产免费一级-欧美福利-亚洲成人福利-成人一区在线观看-亚州成人

US EUROPE AFRICA ASIA 中文
China / Society

Guangzhou gets strict on bilingual street signs

By Xu Jingxi in Guangzhou (China Daily) Updated: 2012-04-20 07:32

Chinglish can be confusing for foreigners, says language prof

Public signs in Guangzhou should be in both Chinese and English according to the Guangdong capital's latest regulations - and the English must be accurate.

"With the goal of developing Guangzhou into a modern, international metropolis, we recognize the need to set up bilingual public signs, especially in the public areas of hotels, scenic spots, airports, long-distance bus stations, passenger wharves, subway stations and urban roads," said Li Yi, director of the laws and regulations division under the Guangzhou government's legal affairs office, at a new conference on Thursday.

The regulations take effect on May 1.

Liu Jingguang, deputy director of the bar code center of Guangzhou bureau of quality and technical supervision, told China Daily:

"Administrators can choose to use graphics only, but if they deem it necessary to add words on public signs, then they should be in English and Chinese."

Liu estimated that 90 percent of the public signs in Guangzhou with words on them are already bilingual but he doubted the accuracy of the English translations.

Guangzhou gets strict on bilingual street signs

"If the English translations are inaccurate or Chinglish, the public signs had better use only graphics," said Li Jinzhao, a professor at the School of English and International Studies under the Beijing Foreign Studies University. "Otherwise, we will make a fool of ourselves and leave foreigners confused about the signs."

Li set up a nonprofit website for people to discuss the English translations on public signs in 2008. She is now active in a campaign among universities in Beijing to dig out mistakes in English on the city's public signs.

Izhar Ul Ahsan, a Pakistan businessman attending the Canton Fair in Guangzhou, was confused by the different English translations on signs. He saw "Linhexi Rd" on the signs over the road but "Linhexi Lu" on the signs at the wayside and in bus stations.

The 60-year-old businessman has been coming to the Guangzhou trade fair for the past five years, but he didn't realize that "lu" meant "road" until a China Daily reporter told him.

Liu explained that signs over roads are set up by traffic police, but the other signs he saw are administrated by the city's committee for geographical names, which uses pinyin.

"The lack of a unified English translation for 'road' has been a problem for years, and there are similar problems in other cities," said Liu.

Li from Beijing Foreign Studies University pointed out that both English and pinyin translations find support.

"There is no right or wrong, but for foreigners' convenience, the government should settle on a particular way of translating a road's name," said Li.

Guangzhou's latest regulations on public signs require the bureau of quality and technical supervision to organize other government departments and the media to check the accuracy of signs and make the results public every year.

Anyone can report substandard public signs to the government hotline, 12365.

Guangzhou government says it will fine the administrators of substandard public signs up to 30,000 yuan ($4,800) if the notices are not corrected within two years.

xujingxi@chinadaily.com.cn

Highlights
Hot Topics
...
主站蜘蛛池模板: 国产精品久久久久久 | 欧美日韩在线视频 | 深夜爽爽爽福利动态图 | 国产在线精品一区免费香蕉 | 日韩一级大毛片欧美一级 | 免费欧美一级 | 欧美成人四级hd版 | 亚洲成人影院在线观看 | 深夜福利视频在线观看免费视频 | 一级特黄牲大片免费视频 | 在线99| 三级色网站| 国产一区二区三区久久精品小说 | 九九九九热精品免费视频 | 欧美白人和黑人xxxx猛交视频 | 亚洲国产二区三区久久 | 亚洲欧美国产视频 | 国产一级毛片一区二区三区 | 亚洲精品在线网 | 天堂8在线天堂资源bt | 中文字幕精品一区二区三区视频 | 亚洲欧美一区二区三区 | 国产日产欧美a级毛片 | 国产亚洲精品久久综合影院 | 欧美三级三级三级爽爽爽 | 欧美日韩视频免费播放 | 三级网站免费观看 | 999热成人精品国产免 | 91精品在线免费 | 欧美成人毛片一级在线 | 国产精品久久国产三级国不卡顿 | 国产欧美一区二区三区在线看 | 亚洲精品色 | 国产精品亚洲欧美日韩区 | 自拍偷拍亚洲区 | 91精品啪在线观看国产91九色 | 精品精品国产欧美在线观看 | 国产自线一二三四2021 | 九九九热在线精品免费全部 | 国产亚洲精品久久久久久久 | 国产午夜亚洲精品一区网站 |