美劇里面有很多精彩的句子,平時多注意積累對口語學習很有幫助。今天我們給大家摘了一些例子詳細解釋一下,一起來看看吧!
1. I'm a laundry virgin.
這句口語很有趣,是我在《老友記》里學到的。翻譯過來就是“我從未洗過衣服”。Virgin這里的含義是“從未……過的人”。在美國中學生眼里,高中畢業舉行的prom party是他們人生中最重要的派對。
Boys usually dress up and ask their girls to be his date. Most of these teenagers lose their virginity during or after the party.
男生們往往好好打扮一番,約女生出去。很多人在晚上上或者是晚會后就失去了童貞。
相信大家已經看懂了virginity的含義。從詞源上講virgin最早出現在中古英語時期,表示“a girl who is not married and with no sex experience”。這個詞流行到今天,已經超越了gender的界限,現在也用來形容“處男”。下次如果你在酒吧里遇到一個男老外狡猾的和你說I'm a virgin.。你就可以回他一句“Knock it off, if you are, then I am a saint.”(少來了,如果你是處男,我就是圣人了。)

關于laundry再送給大家一句地道的美語“Everyone has a little dirty laundry”(每個人都有不可告人的秘密),相當于“Everyone has a skeleton in his closet”。
2. I'm not one to kiss and tell.
女性朋友們注意了,這個世界上總是有花花公子,他們到處沾花惹草之后還喜歡吹噓炫耀,這就是kiss and tell。
這個短語在美國的出版界很流行。在美國,總統在即將卸任時通常都會寫些自傳或回憶錄,記錄鮮為人知的白宮軼事,泄露“幕后”的“春光”。這種現象就叫kiss-and-tell。我不用說大家都可能會想起來,像Bill Clinton的《My life》。還有他的秘書Monica Lewinsky(萊溫斯基)與Clinton風流韻事之后的kiss-and-tell story—《My love life》(我的愛情生活)。
看來,白宮的確是個吸引眼球,迅速致富的好地方,只要你想kiss and tell。