今年28歲的Nabil Alaghbari是一名生活在北京的留學生。 在2007年剛來到中國的時候,他經常受到各種方言的困擾。
“有個東北的朋友總是說,‘尼說廈’,雖然我原來也學過中文,但是我根本就不知道他什么意思,”Alaghbari說。過了好幾個月,Alaghbari才弄明白他的朋友說的是“你說啥”,是東北的方言。不過,現在Alaghbari很少遇到這樣的麻煩了,因為大城市里的人越來越多地使用普通話交流。
事實上,在一線城市,普通話已經逐漸取代方言,成了人們使用的主要語言。與此同時,年青一代的城市居民也開始逐漸遺忘了屬于他們的方言土語。
為了保護這些正在消失的語言,教育部正在組織推動建設“中國語言資源有聲數據庫”。近日,中國日報記者專訪了主管該項目的教育部語言文字信息管理司的司長張浩明。
“從我國語言國情出發,語言文字工作把推廣普通話和規范漢字作為工作的重心,這是增進民族間、地區間的交往,促進經濟、文化等各項事業發展的必要條件。然而,隨著經濟社會的快速發展,經濟一體化和城市化進程的加快,方言的多樣化特征與當前呈現的語言趨同性的發展方向產生了矛盾,” 張浩明說。
“因此,我們要從保護民族文化、保護民族記憶和民族歷史的角度來認識語言和方言的保存保護的意義和價值。對方言,特別是一些瀕危的方言,還要利用現代技術手段,如有聲數據庫建設等進行調查、整理、保存和開發應用?!?/p>
中國語言資源有聲數據庫從2008年開始建設,目前已在江蘇、上海、北京、遼寧、廣西等地相繼推進。
近日,大連市征集了9名民眾作為大連話的發音人。經過培訓后,這些發音人將會用地道的大連話錄制一些音頻,包括1000個常用漢字、1200個常用詞匯、50句話以及講一段關于“牛郎織女”的故事等等,這些音像資料將構成中國語言資源有聲數據庫遼寧庫中的一部分。
“這只是方言保護工作的第一步。我們采取條件成熟的省市區現行,然后逐步推開,穩步發展,并希望在未來5至10年內,建成一批省市區級的語言資源有聲數據庫,”張浩明說。同時,他也表示,由于這項工程要調動行政和學術兩方面的資源,工作的推進仍需時間,所以目前還沒有明確關于開發利用語言資源有聲數據庫的進一步規劃。
“現在連完成數據庫的具體時間表也是不能給出的,因為各地的差異很大。比如在四川,重慶,陜西這些省市,當地方言仍在廣泛使用,衰微趨勢不明顯,所以這些地區的保護任務就不那么迫切。但是在一些其他的地區,方言可能已經很少有人應用了,但是經費投入不到位,政府的投入和重視程度不足,或有些經費沒用在保護語言上,”張浩明說。
據統計,我國包括漢語在內有約130種語言,還有很多方言。盡管沒有官方統計顯示瀕危方言的具體數字,瀕危方言的例子俯拾即是。
比如畬話,即畬族人說的一種漢語方言。它零散地分布于福建、浙江、廣東、江西、安徽等省。說畬話的總人口原來大約有5萬人,但都處于零星分布狀態,周圍分別被粵語、閩語、吳語、客家話等強勢方言所分割包圍?,F在年輕人已經不說畬話,改說當地的強勢方言或普通話了。
再比如正話,分布于廣東省電白縣境內山區地帶的幾個鄉村,現在使用人口只有一千多人,周圍是當地粵語。很多人已經完全改說粵語了,而這種方言很可能在三至五年內就消失了。
“我們說保護方言,把它發揚光大的可能性并不大,而這也不是我們工作的初衷。堅持國家通用語言文字仍占核心地位,”張浩明說。
根據教育部2011年的統計顯示,目前國內能夠用國家通用語言文字進行交流和溝通的人比例大概是70%左右, 比2000年的51.04%有了明顯提高。
“下一步的工作,首先需要繼續大力推廣和規范使用國家通用語言文字。另一方面,加強語言資源數字化建設,推動語言資源共享,充分挖掘、合理利用語言資源的文化價值和經濟價值,積極開展與語言保護有關的活動,”張浩明說。
據了解,除了語言資源有聲數據庫的建設,我國還開展了“中國方言文化典藏”等重大工程。目前我國已出版了幾十種方言詞典,如《廣州方言詞典》、《上海方言詞典》、《哈爾濱方言詞典》等,在《現代漢語詞典》里也收錄了一批方言詞語、方言義項或方言字頭。(記者 程盈琪)