這種忌諱,張凌不是不理解。上世紀(jì)90年代初,張凌去上海讀大學(xué)。同學(xué)們一聽說她是溫州的,就戲謔“你們賣假貨的”,確實(shí)有點(diǎn)兒尷尬。就像早些年去上海阿姨家玩,阿姨跟鄰居打招呼“阿拉鄉(xiāng)下親戚來了”一樣。所以當(dāng)不是特別相熟的人問起時(shí),張凌有時(shí)候會含糊地說“浙江的”。至少,“浙江”一詞體現(xiàn)的是魚米之鄉(xiāng)山清水秀。
但張凌很快發(fā)現(xiàn),溫州人的身份并沒有妨礙她和同學(xué)們打成一片。慢慢地,她就習(xí)慣了同學(xué)們的這些戲謔,畢竟這種一時(shí)的尷尬程度很輕。隨著家鄉(xiāng)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展, “溫州”所包含的褒義成分也越來越多了。期末拿了獎(jiǎng)學(xué)金,老師夸她“溫州人頭腦靈光”,她很得意。打工掙錢買了新款相機(jī),同學(xué)叫她“溫州小富婆”,她也照樣挺高興。
畢業(yè)后去北京工作。戶口所在地?fù)Q成了北京,但當(dāng)別人問起“你哪兒人啊”,張凌想了想還是選擇“溫州”。北京是個(gè)正在被她慢慢接受和喜歡的城市,而溫州則是她成長和牽掛的老家,在感情上張凌當(dāng)然偏向于“溫州人”。
“當(dāng)然,我也可以理解湯穎對北京的感情,畢竟她讀書工作都在這里,十幾年了,對北京的感情會更深一些。”理解并不等于認(rèn)同,“模糊自己的出生地卻沒必要。”張凌覺得湯穎的忌諱,一則出于清高,二則出于虛榮和不自信。“可能覺得一說‘溫州’就是有錢、造假、炒房等形象,太俗氣吧。”張凌認(rèn)為湯穎力圖打造“文化人”形象,所以意識上會主動(dòng)拒絕透露出生地信息,以為一旦被貼上“溫州人”的標(biāo)簽,就降低了品位。“但這何嘗不是不自信和虛榮心作怪的表現(xiàn)呢?因?yàn)檫€在力爭上游的階段,所以才會特別在意別人的認(rèn)同感吧。”張凌在公關(guān)部工作,與不少事業(yè)有成的老鄉(xiāng)打過交道,這些牛氣沖天自信心爆棚的老鄉(xiāng)從不忌諱說自己來自溫州。
后來的一次聊天證實(shí)了張凌的想法。湯穎半開玩笑地告訴張凌:“我特不愛跟人說我是溫州的,每次一說就問我‘哎你們那兒假貨特多吧’,又或者‘你家做皮鞋還是賣打火機(jī)啊’,煩人。”張凌說:“可是商業(yè)城市背景加上文化人的標(biāo)簽,不是很酷嗎?再說了,我們那兒也是個(gè)出文人的地方,你應(yīng)該突出你的溫州標(biāo)簽,給家鄉(xiāng)正正名。”湯穎哼了一聲,不稀罕。
不過情況慢慢地在變化。這兩年來,越來越出名的文化人湯穎開始在家鄉(xiāng)的報(bào)刊雜志上撰寫專欄;去年她上過的中學(xué)搞校慶,湯穎也作為杰出校友獲邀出席。張凌發(fā)現(xiàn),湯穎開始不那么抗拒“來自溫州”這個(gè)標(biāo)簽了。
最近一次聚會,一個(gè)新來的朋友問湯穎:你是北京人吧?湯穎想了一下說:“我是溫州人,不過讀書和工作都在北京。”張凌立刻趕上去拍馬屁:“她是我們在北京的‘溫州之光’哦”。
湯穎哈哈大笑起來。