每一次在呼圖壁縣城逗留的日子里,我?guī)缀醵家槑栆粏柈?dāng)?shù)厝耍魣D壁縣名稱的由來,遺憾的是,每一次問到的說法都不盡相同,時(shí)間久了,呼圖壁縣地名的形成及由來就成了心中的一個(gè)謎團(tuán),不久前,我再次來到呼圖壁,當(dāng)看完《呼圖壁縣志》和最新出版的《中共呼圖壁縣簡史》后,這個(gè)久藏于心的謎團(tuán)終被解開。
沿著《呼圖壁縣志》梳理的大致脈絡(luò),走進(jìn)呼圖壁的歷史,我弄清楚了這個(gè)地名的語種和由來。據(jù)了解,作為一級(jí)行政區(qū)域名稱,“呼圖壁”在乾隆二十二年(1757年)設(shè)洛克倫巡檢,乾隆二十八年(1763年)設(shè)呼圖壁巡檢,屬迪化州轄;乾隆二十九年1764年),筑景化城,為呼圖壁巡檢管理;乾隆三十八年(1773年),置昌吉縣,呼圖壁歸昌吉縣管轄,屬甘肅鎮(zhèn)西府轄地。光緒二十九年(1903年),置昌吉縣呼圖壁分縣,設(shè)縣丞,駐景化城,與呼圖壁守備同駐,屬鎮(zhèn)迪道迪化府,至今已走過二百四十多年的風(fēng)雨歷程了。有意思的是,民國三十六年(1947年)時(shí),現(xiàn)在的呼圖壁曾經(jīng)被改稱為景化縣,這個(gè)名稱一直延續(xù)到1949年9月25日新疆和平解放。1950年3月1日,組建景化縣人民政府,屬迪化專員公署。1954年2月l日,改稱呼圖壁縣。1958年5月至今,劃歸昌吉回族自治州。
《呼圖壁縣志》中記載說,呼圖壁因呼圖克拜郭勒(今呼圖壁河)而得名,它是準(zhǔn)噶爾蒙古語,其正確譯音是“呼圖克拜”,在準(zhǔn)噶爾蒙古語中意為“吉祥”,按照準(zhǔn)噶爾語文意譯,近似“有神的地方”,因此,歷史上說呼圖壁是“有神靈”的地方。
一個(gè)地名的形成,往往與當(dāng)?shù)孛褡宓臍v史和文化分不開,呼圖壁真是一個(gè) “有神靈”的地方嗎?清代紀(jì)昀在《閱微草堂筆記》中說:“呼圖壁譯言有鬼也”,而清代徐松則著文說:“呼圖克拜者,吉祥也”,兩人同為清代大學(xué)者,說法卻各不相同。
收錄在《中共呼圖壁縣簡史》中的另外一個(gè)版本也別有趣味,那是在民間廣為流傳的一段凄慘而又悲壯的故事,這個(gè)故事從某種程度上佐證了關(guān)于“呼圖壁”一詞的來歷。據(jù)說在1764年,康熙帝在平定了準(zhǔn)噶爾和大小和卓之后,為加強(qiáng)西北防務(wù),便抽調(diào)八旗軍入疆。居住在當(dāng)時(shí)盛京一帶及所屬諸城的錫伯族官兵也在抽調(diào)之列。一千多名官兵及其家屬,經(jīng)過一年多的長途跋涉,途中經(jīng)過呼圖壁,才到達(dá)伊犁。這次遠(yuǎn)遷的詳細(xì)情況在錫伯族的民間史詩《遷徙之歌》中就有描述,更多路上的情節(jié),只是在民間流傳,主要內(nèi)容是:在遷徙途中,當(dāng)他們來到現(xiàn)在“呼圖壁”境內(nèi)南部時(shí),隊(duì)伍已損失過半。為休整一下,他們決定在此駐扎一段時(shí)間,再繼續(xù)奉旨前行。但不幸的是,在這天山北麓水草豐美的地方,竟鬧起了瘟疫,使得他們本已損失慘重的隊(duì)伍,又折去了大半,只剩下了幾百人。他們不明白命運(yùn)對(duì)他們?yōu)槭裁慈绱藲埧幔膊幻靼兹绱嗣利惖牡胤剑瑸槭裁慈绱丝膳拢苍S是他們當(dāng)中有人冒犯了當(dāng)?shù)氐纳耢`?于是,他們不敢在此繼續(xù)逗留,心悸之余匆匆離去。
回望這片寄予了他們?cè)S多幻想的地方,于是驚呼“呼圖壁”為有神的地方,至今,專家學(xué)者們似乎更傾向于這種說法,但有關(guān)“呼圖壁”的語種和含義究竟是什么呢?這一問題在學(xué)界曾多次有過爭(zhēng)議,相對(duì)而言,比較準(zhǔn)確的說法是:在十三世紀(jì)早期,呼圖壁地區(qū)就被并入了蒙古人的版圖,當(dāng)時(shí)屬察合臺(tái)兀魯斯,后來瓦刺人進(jìn)入了這一地區(qū),直到清乾隆二十四年(1759年)平定準(zhǔn)噶爾叛亂,大約五百多年的時(shí)間里,蒙古人一直是這里的統(tǒng)治民族(主體民族),因此蒙古人用自己的語言來命名是合乎情理的。而錫伯族人是于1764年由盛京(沈陽)遷徙而來,當(dāng)時(shí)清政府從盛京抽調(diào)了1016名錫伯族官兵(含家眷共3164人)組成了錫伯營到新疆伊犁河南岸察布查爾山駐防,曾途經(jīng)呼圖壁。據(jù)《三州輯略》記載,在錫伯族人進(jìn)入新疆的前一年(1763年)“辦事大臣旌額札奏稱,將寧邊巡檢移駐呼圖壁”。《呼圖壁鄉(xiāng)土志》載“乾隆二十八年(1763年)移洛克倫巡檢駐呼圖壁”。《新疆圖志》等資料也有相同的記載,由此可見“呼圖壁”這個(gè)地名在錫伯族人到來之前就已經(jīng)形成了,因此“呼圖壁”是蒙古語應(yīng)該是比較準(zhǔn)確的。
來源:新華網(wǎng) 編輯:孫遲