Cut the mustard是一個有著奇怪搭配的習語,表示“取得成功,做到最好”。mustard 就是“芥末”,那它和成功又怎么會聯系到一起呢?對于這個問題,就是語言專家們的答案也是莫衷一是。
一種觀點認為:這里的mustard是另一個詞muster的變體,muster用作動詞,意思是“召集,集合”。在軍隊中,有時士兵們被集合起來進行考核,凡是通過考核的被稱為passed muster。因此,這種觀點認為,cut the mustard就是cut the muster,意為“通過考核”。問題的關鍵是,cut the muster 從未出現在任何正規的出版物中。
另一種比較有說服力的觀點是:mustard 有一種比較特殊的用法,它在俚語中表示that which adds zest(激情添加劑)或the best of anything(世上最好的東西)。這種用法顯然是那些極其喜愛吃芥末的人發明的。不過,這樣一來,cut the mustard就可以與 to match the best in any situation聯系起來,用它來表示“取得成功,做到最好”也就更合乎情理了。
例如:
When you are not able to perform at the required level, you can't cut the mustard.
當你不能表現出一定的水平時,你不會成功。
Go to Other Sections
Story Tools
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved
版權聲明:未經中國日報網站許可,任何人不得復制本欄目內容。如需轉載請與本網站聯系。
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.