于是,這條短語的意思就是“不能共患難的酒肉朋友”(a friend who is present in times of success but absent in times of trouble)。
例如:
I cannot believe that John was a fair-weather friend of mine, because he has promised to help me whenever necessary.
我不信約翰會(huì)是個(gè)不能共患難的朋友,因?yàn)樗?jīng)許諾在任何需要的時(shí)候給予我?guī)椭?br/>
It is not easy to see through a fair-weather friend.
看透假朋友的本質(zhì)不是容易的。
Go to Other Sections
Story Tools
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved
版權(quán)聲明:未經(jīng)中國日報(bào)網(wǎng)站許可,任何人不得復(fù)制本欄目內(nèi)容。如需轉(zhuǎn)載請與本網(wǎng)站聯(lián)系。
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.