www射-国产免费一级-欧美福利-亚洲成人福利-成人一区在线观看-亚州成人

 
2014巴西世界杯 > China Daily獨家

西班牙主帥:我為球員著想,他們卻只想著自己

中國日報網

2014-06-23 10:39:42

打印

發送

我來說兩句

The Roja boss responded to reports of a training ground altercation with Cesc Fabregas and says he is unsure whether Xavi will retire from international football.

對于媒體曝出的博斯克與小法訓練場爭吵事件,博斯克首度做出回應。采訪中他還稱,哈維是否會從國家隊退役,目前尚不確定。

Spain coach Vicente del Bosque claims his players "only think of themselves" following suggestions of a training ground altercation with Cesc Fabregas.

據goal.com足球網站報道,談到與西班牙球員法布雷加斯在訓練場的爭吵,西班牙隊主教練德爾·博斯克表示隊中球員“只為他們自己著想。”

La Roja was eliminated after only two matches at the World Cup, enduring dismal defeats to Netherlands and Chile in its opening group stage matches.

本屆世界杯,紅色軍團在第一階段小組賽中就連吃兩場敗仗,先后慘敗給荷蘭和智利,飲恨出局。

Spain's dispirited squad was once again in the headlines earlier on Sunday after rumors of an argument between Del Bosque and Fabregas over the new Chelsea signing's work rate, with the coach appearing to take away the midfielder's bib.

西班牙萎靡不振的中場,上周日再次登上頭條。媒體曝出,今夏轉會切爾西的法布雷加斯與主帥博斯克在訓練場上爭吵,后者隨即拿走了小法的首發訓練服。

However, the former Real Madrid boss insists he was simply balancing out teams in the training session and stressed he has to be concerned with keeping the entirety of his squad content - unlike the players themselves.

然而,前皇馬主帥堅稱,他僅僅是在訓練賽中調配陣容,使兩邊人數均等,并強調他非常注重球隊的團結,不像球員自己。

"I didn't take away the vest," Del Bosque said to Cuatro Television. "It was a minor issue. One team was outnumbered and the team were still behind. I sought support from Xabi Alonso. Nothing happened.

博斯克對西班牙電視四臺(Cuatro Television)的記者說道:“我并沒有拿走小法的訓練服。這是件很小的事,一隊人多了,另一隊還少人,我征得了哈維·阿隆索的同意,什么也沒發生。”

"I'm grateful to all the players. I think of them. But they only think of themselves."

“我對所有球員都很好,我為他們著想,他們卻只想著自己。”

Regarding his side's dreadful World Cup campaign, Del Bosque admits he is unable to put a finger on precisely what the key problems behind their performances were, but he says he feels "hurt" by certain criticism within the Spanish media.

談到如此糟糕的世界杯之旅,博斯克承認,難以確切指出哪個環節出了問題。但博斯克說道,來自西班牙媒體的批評讓他很受傷。

"I don’t want to look for excuses about the calendar being a factor against us," he said. "It was a purely football matter, perhaps something concerning the physical or aspect or a question of tactics. Some of the criticism has hurt me because it has come from close to home. When I see on a Real Madrid webpage or a website related to Madrid that I am a puppet in the hands of the Barca players that hurts me.

“上賽季的歐足聯賽程一定程度上影響了我們的狀態,但我不想以此為借口。這就是純粹的足球,也許是身體狀態不佳,或戰術除了問題。一些批評的聲音讓我很受傷,因為都來自家鄉的媒體。當我瀏覽皇馬主頁,或與馬德里相關的網站,我看到他們說我是巴薩球員的傀儡,我真的很受傷。”

"The rest I can accept. Those who are arguing that we haven't played well don't upset me. Even when we were winning we received criticism or my role has been questioned."

“其余批評我倒是可以接受。看到那些說我們表現不好的言論,我并不傷心。即便我們贏球時,球隊也會受到批評,主教練也會受到質疑。”

Del Bosque also stressed he had no further updates to give on his future and claims he is unaware of the plans of veterans Xavi and Iker Casillas in terms of their own international careers.

博斯克還強調,對自己未來的去留仍無最新消息。此外,哈維和卡西利亞斯對今后的國家隊生涯將作何打算,老帥稱他并不了解。

"I can understand that you, the press, want to know what will happen but everything has a process. We have to make many considerations before any decisions are taken - for the good of Spanish football," Del Bosque said. "We don't know whether he will continue or not. I sincerely don't know. Nobody has told me directly that these will be their last games with Spain."

“你們媒體想知道將會發生什么,我可以理解,但凡事都有個過程。做任何決定,都要三思而后行,這都是為了西班牙足球好。”博斯克說道,“我們不知道哈維是否會留在國家隊,我確實不知道。沒有人直接告對我說,這將是哈維和卡西最后一次代表西班牙出戰。”

Looking ahead to Spain's final game, against Australia, Del Bosque spoke of a desire to end a disappointing summer on a high note.

對于即將到來的最后一場對陣澳大利亞的小組賽,博斯克稱西班牙將傾盡全力,以高光表現結束這個令人失望的夏天。

"We want to go out in the best way possible. I would have liked this game to come earlier; we've been waiting for it since the Holland game," he said. "Now, after three days, we have begun to understand the situation. We've all worked together and that has made it more manageable."

“我們會盡自己所能,昂首離開。我一直希望這場比賽能早些到來,自從輸給荷蘭,我們就一直期待這場比賽。現在,三天過后,我們已經開始走出失利的陰影。全隊團結一致,這讓比賽更有把握。”

(譯者 SurpassZhao 編輯 齊磊)

編輯:許雅寧
 

相關閱讀

What are some of the teams one should look out for during the tournament, and more importantly, who will win the most prestigious trophy in the sport of English football? >詳細>>

 
 
China Daily世界杯報道合作伙伴
主站蜘蛛池模板: 成人网免费看 | 国产高清视频免费最新在线 | 毛片免费大全 | 国产成人免费视频精品一区二区 | 九草在线 | 精品国产一二三区在线影院 | 国产一区二区三区视频在线观看 | 国内主播福利视频在线观看 | 在线免费成人网 | 一级视频在线观看 | 久久国产精品久久久 | 亚洲综合第一欧美日韩中文 | 国产精品成人久久久 | 视频精品一区二区 | 国产精品久久久久a影院 | 成人在线午夜 | 午夜一级毛片不卡 | 香蕉超级碰碰碰97视频蜜芽 | 在线视频免费国产成人 | 国产一区二区三区免费看 | 一级片免 | 久久精品国产400部免费看 | 国产制服 国产制服一区二区 | 久草新免费 | 国产美女做爰免费视 | 精品久久久久久久久久久 | 1024香蕉视频在线播放 | 久久综合久久久久 | 国产精品亚洲综合久久 | 91精品观看91久久久久久 | 色青青草原桃花久久综合 | 国产亚洲男人的天堂在线观看 | 亚洲成人黄色网 | 丝袜精品 欧美 亚洲 自拍 | 黄色美女视频免费 | 男女乱淫真视频免费一级毛片 | 91成人午夜在线精品 | 久久久久久久国产高清 | 自拍偷拍亚洲区 | 男人天堂免费 | 91免费网站在线看入口黄 |