/FONT>" />
范加爾:世界杯賽程安排照顧東道主不公平!
Louis van Gaal has criticized FIFA for forcing his Netherlands side to play its final World Cup Group B fixture before finding out its potential opponents in the round of 16.
據goal.com足球網站報道,荷蘭主帥路易斯·范加爾指責國際足聯對世界杯的賽程安排不公。小組賽末輪,荷蘭隊所在的B組比賽率先進行,導致球隊難以提前知曉16強的對手。
The Oranje have already qualified for the knockout stage following victories over Spain and Australia and face Chile on Monday in a noon ET kickoff hoping to clinch the top spot in Group B.
橙衣軍團連克西班牙和澳大利亞,順利出線。最后一輪與智利的比賽將在美國東部時間正午開球,荷蘭隊力爭獲得小組頭名。
Their next opponent will come out of Group A, where Brazil, Croatia and Mexico are vying for qualification, with that pool's final matches kicking off at 4 p.m. ET.
荷蘭隊淘汰賽第一個對手將從A組產生。目前,巴西、克羅地亞、墨西哥正爭奪A組出線席位,末輪兩場比賽將于美國東部時間下午4:00開始。
The Dutch coach sees the scheduling as favoritism toward Brazil, which has played its games prior to Group B matches over the previous two matchdays, and believes that the world governing body has been unfair to his side.
荷蘭主帥范加爾認為,這一賽程安排顯然是照顧東道主。在前兩個比賽日,巴西隊的比賽都是先于B組進行。范加爾認為,國際足聯此舉對荷蘭隊不公平。
"FIFA, for every match, has all their commercials and clips about fair play. But the way they play these tricks and schedules Brazil matches like this is not fair play anymore," Van Gaal said. "We're going to focus on a victory against Chile. I don't think that will be affected because Brazil play after us. We just expect they'll do their sporting duty."
“每場比賽,國際足聯都播放他們自己關于公平競賽的廣告和短片。但他們玩這樣的把戲,如此安排巴西隊賽程,一點也不符合公平競賽原則。”范加爾稱,“對陣智利的比賽不會受影響,我們將全力取勝,因為巴西隊的比賽在我們之后。我只是希望國際足聯能盡職盡責。”
Van Gaal has also heaped pressure on referee Bakary Gassama, who will be officiating a World Cup finals fixture for the first time Monday.
范加爾還對即將執法本場比賽的裁判加薩馬(Bakary Gassama)施壓。荷蘭與智利之戰將是加薩馬第一次執法世界杯決賽圈的比賽。
While he says he has not seen the 35-year-old in action before, Van Gaal is eager to see an improvement from his side's first two matches.
范加爾說他并未看過這位35歲裁判之前執法的比賽,但由于前兩場小組賽裁判的表現,范加爾迫切希望裁判水平有所改善。
"I'm not going to give you an opinion on him as I've never seen him at work, so I assume FIFA have selected an excellent referee," Van Gaal said. "We have been awarded penalties against us very harshly twice, and that could have affected our qualification. It is unbelievable what my team has been able to achieve given that we have twice gone behind through incorrect penalty calls. Perhaps this referee will do a better job. I'm just hoping that FIFA has carried out a good selection policy."
“我不打算跟你說我對這位裁判的意見,因為我從沒看過他執法的比賽。所以我假設國際足聯確實挑選了一名出色的裁判。”范加爾說道,“前兩場比賽,我們兩次都被判了點球,這一度讓我們出線形勢非常艱難。考慮到這兩個誤判的點球,我的球隊還能有如此成績,實在難以置信。或許這次的裁判能表現得更好。我只是希望國際足聯能實施一個好的選拔政策。”
The Dutch go into their final group fixture without suspended skipper Robin van Persie and injured defender Bruno Martins Indi, but the coach declined to reveal who might take their places or add any information on further doubts.
最后一場小組賽,荷蘭隊隊長范佩西停賽,中衛因迪(Bruno Martins Indi)受傷,但范加爾拒絕透露誰會取代這兩人首發出戰,面對詢問,荷蘭主帥也不肯透露更多信息。
"There are a number of players who have been [injured] and one has been suspended. I'm not going to discuss individual players because I don't want the opponents to know what they want to know. Somehow when we have a closed training session, Dutch media find out what happens and I am not happy about that."
“幾名球員受傷,一名球員停賽。我不想談具體的人員安排,因為我不想讓對手知道他們想知道的事。不知道怎么回事,當我們進行封閉訓練時,荷蘭媒體卻得知了訓練情況,我很不高興。”
The match between the Netherlands and Chile at Arena Corinthians in Sao Paulo will decide the winner of Group B, with both teams having collected maximum points so far.
荷蘭和智利目前小組積分最高,兩隊本場比賽將在圣保羅的科林蒂安球場舉行,屆時將決出B組的小組頭名花落誰家。
(譯者 SurpassZhao 編輯 齊磊)
What are some of the teams one should look out for during the tournament, and more importantly, who will win the most prestigious trophy in the sport of English football? >詳細>>