中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)環(huán)球在線消息:據(jù)英國(guó)《星期日泰晤士報(bào)》9月21日?qǐng)?bào)道,美國(guó)一名學(xué)者經(jīng)過研究發(fā)現(xiàn),基地組織領(lǐng)導(dǎo)人拉登竟然還是一名詩人。由他整理的拉登詩選即將于下周出版。
上個(gè)世紀(jì)90年代,拉登經(jīng)常在婚禮以及其他各種宴會(huì)上的朗誦自己的詩篇,并被錄制下來。2001年,人們?cè)谒挥诎⒏缓沟淖∷鶅?nèi)發(fā)現(xiàn)了這些錄音帶。
美國(guó)加州大學(xué)阿拉伯詩歌教授弗拉格·米勒對(duì)此進(jìn)行了研究。他說:“拉登是一位有才華的詩人,善于用韻。因此,許多人將他的詩歌錄制下來并且到處分發(fā),就像流行音樂一樣。”
其中一首詩寫道:“一位青年微笑著投身戰(zhàn)爭(zhēng)的硝煙之中,將長(zhǎng)槍上的刺刀染紅。愿真主不要讓我的眼睛離開這些英杰,以免他們的身軀倒下。”
這首詩接著形容拉登自己為一個(gè)“戰(zhàn)斗詩人”,他的話將引領(lǐng)信徒至巴阿邊境山脈。米勒教授說:“他經(jīng)常以大山作比喻,它們作為邊境將阿拉伯人彼此分開,但也幫助他們免于世俗世界的誘惑。”
米勒最初聽到這些錄音帶是在四年前。那時(shí),聯(lián)邦調(diào)查局的翻譯人員正在仔細(xì)分析這些詩,看看它們是否是對(duì)潛伏人員的秘密指令。
而米勒認(rèn)為,這些詩歌表明,拉登是一個(gè)有使命的表演者,“他向村民講述該村陣亡圣戰(zhàn)者的血腥故事,這常常是死者家人第一次聽到他們的命運(yùn)。他將消息與極端理論和他自己的詩句結(jié)合起來,激發(fā)年輕人的興趣,煽動(dòng)不滿的都市青年。”
由米勒整理的拉登詩選將刊登在10月號(hào)的《語言與交流》雜志上。米勒還準(zhǔn)備撰寫一本書,分析拉登的詩歌及其在“圣戰(zhàn)”中的作用。與此同時(shí),這些錄音帶將送到耶魯大學(xué)進(jìn)行修復(fù),供學(xué)者研究。(王輝)