
(資料圖片)
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)環(huán)球在線消息:近日,迪斯尼公司宣布將投資8000萬美元開拍動(dòng)畫巨片《寶玉》。該片取材于中國古典名著《紅樓夢(mèng)》,突出賈寶玉與林黛玉之間凄美悲傷的愛情故事,預(yù)計(jì)將于2009年夏季進(jìn)行全球公映。
迪斯尼要翻拍《紅樓夢(mèng)》?在“紅樓選秀”火爆、“陳曉旭辭世”惹人關(guān)注的當(dāng)下,這一消息又引發(fā)了人們的討論。從表面上看,此事對(duì)中國傳統(tǒng)文化在全世界的傳播有著不可估量的作用,但在《花木蘭》被惡搞的先例面前,《寶玉》的命運(yùn)著實(shí)讓人擔(dān)憂:“這一次,中國傳統(tǒng)文化會(huì)不會(huì)再次成為美國人的提款機(jī)?”
誰都知道,傳播中國傳統(tǒng)文化,這不是迪斯尼的責(zé)任與使命,在它的評(píng)判體系中,商業(yè)利益才是被放在第一位的。1998年,迪斯尼以花木蘭為原型拍攝的動(dòng)畫電影取得了巨大的成功。僅僅在美國,《花木蘭》就賺得1.2億美元的票房。明眼人說,這讓僅有200多年歷史的美國及其更年輕的電影從業(yè)者們意識(shí)到,從文明古國的傳奇故事中尋獲創(chuàng)作的靈感、素材是大有裨益的,這不僅使影片制作更富有歷史、文化的底蘊(yùn),其神秘的傳奇性、生動(dòng)性也使許多迪斯尼動(dòng)畫片成為老少咸宜的流行文化精品。
迪斯尼片中的花木蘭是明顯帶有西方審美觀和價(jià)值觀的。或者應(yīng)該這樣說,迪斯尼是在借助一個(gè)變了味的中國符號(hào)進(jìn)行文化滲透、傾銷自己的理念。面對(duì)集中國文化之大成的《紅樓夢(mèng)》,迪斯尼又將如何詮釋個(gè)中神韻?
事實(shí)上,“老外們”在篡改中國古典名著的同時(shí),也在挑戰(zhàn)著中國文化的底線。在美國版《西游記》中,頻頻出現(xiàn)觀音接吻的鏡頭;在一款由日本公司開發(fā)的游戲中,冰清玉潔的林黛玉居然成了色情女主角……面對(duì)眾多中國網(wǎng)友的抵制和抗議,制作人和游戲商辯稱這純粹是商業(yè)行為,這似乎也在默認(rèn)惡搞中國文化已經(jīng)成了“老外們”的創(chuàng)收渠道。更為可悲的是,在這淘金的隊(duì)伍中還依稀可見“黃皮膚、黑眼睛”——一些國人打著“時(shí)尚”的旗號(hào)對(duì)中國文化極盡惡搞之能事。
中國文化被透支了,誰來還這筆賬?他(她)又拿什么來還?
編輯:楊鑫 來源:精品購物指南