克林頓想到一項(xiàng)大的新政策,他認(rèn)為這會(huì)“拯救”美國(guó)。于是他準(zhǔn)備去和參議院商量一下。
參議院回答說(shuō):“比爾,共和黨對(duì)此并不是很確定。你為什么不回去白宮,寫(xiě)一篇20000字的短文闡述一下你的主意、目的什么的。如果你明天下午8點(diǎn)之前遞交給我們的話,我們會(huì)考慮一下。”
于是,克林頓回到白宮,并渡過(guò)了他有史以來(lái)工作最刻苦的一個(gè)晚上。他真的是很用心的寫(xiě)了這篇文章并驕傲的把它交給了鮑勃。
克林頓被通知第二天去,那時(shí)共和黨將通過(guò)他們的審議。第二天,克林頓又跑了過(guò)去。鮑勃說(shuō):“總統(tǒng)先生,我們看過(guò)了您的文章,發(fā)現(xiàn)了幾處拼寫(xiě)錯(cuò)誤。我們決定:給您一對(duì)骰子,如果您擲出了1到11的點(diǎn),那么我們將不會(huì)通過(guò)您的新政策。”
“如果我擲出了12點(diǎn)呢?”克林頓問(wèn)。“哦,”鮑勃回答:“那么您需要繼續(xù)擲。”
(王志純編譯)