1999年,她同她丈夫尤里(Yury Ilyakhnin) 來到北京。當時她擔任北京俄羅斯文化中心的藝術總監,而她丈夫當時則是塔斯社的一名記者。
尤里說他對北京可謂是一見鐘情,很快便深深地喜愛上了中國的藝術文化,尤其是京劇。
尤里現今經營著《手遞手報》,盈利用來資助合唱團,他說這是“出自我對于宜劉新娜和中國的愛”。
葉卡捷琳娜說她和丈夫都愛北京話和它的獨特幽默,在北京生活了許多年后,他們便決定成立一個合唱隊。
北京“手遞手”合唱團的首演便被安排在北京松堂臨終關懷醫院。
“他們看起來對俄羅斯歌曲都有一種特殊的愛。我猜他們曾經經歷過中國和前蘇聯的‘蜜月’期。” 葉卡捷琳娜說。“當我們唱到喀秋莎時,他們甚至和我們一起唱。”
“一名70歲的老大爺告訴我他一直渴望看一場俄羅斯歌曲的表演,演出完他告訴我,他死而無憾了。”
合唱團團員來自各行各業,盡管之前沒經過任何音樂訓練,但他們卻對俄羅斯音樂充滿著熱情。
王衛國是一名52歲的老廚師,他說:“我爸媽那一代對俄羅斯有一種向往,這主要在于冷戰時期中俄兩國的兄弟情誼。在上世紀50年代,俄羅斯文學和音樂在中國非常流行,并且對于他們和他們的子女都產生了很大影響。”
年輕的時候,王衛國曾經邊彈吉他邊模仿他的父母唱俄羅斯歌曲。
當看到《手遞手報》上關于合唱團的介紹時,他便毫不猶豫的報名參加了。
俄語的發音一開始很難掌握,但王衛國十分努力,經常練唱到深夜。由于大多精力都放在了唱歌上,他還減少了在餐廳的工作時間。
皇天不負苦心人,王衛國現在已經是一名非常優秀的男中音,可以用十分流利的俄語唱100多首經典曲目。