原標(biāo)題:為將軍正名
解放軍總政治部近日頒發(fā)《關(guān)于規(guī)范大型文藝演出、加強文藝隊伍教育管理的規(guī)定》(以下簡稱《規(guī)定》),讓人耳目一新,其中尤以“專業(yè)技術(shù)三級以上文職干部不得稱將軍或者文職將軍”這一條款吸引眼球,在各大媒體引發(fā)熱議。
將軍,《辭海》解釋為“高級軍事統(tǒng)帥”。于國家,將軍是國防和軍隊建設(shè)的脊梁;于個人,將軍是軍中男兒畢生為之奮斗的追求。古今中外,青史留名的將軍,無不是戰(zhàn)功顯赫或者建軍治軍有方,無不體現(xiàn)一種金戈鐵馬的氣概和沙場點兵的豪邁。
但曾幾何時,舞臺上、嘉賓席、商演中屢屢“將星”閃耀,加之媒體的炒作,一度誤導(dǎo)社會上軍營中出現(xiàn)“舞臺培養(yǎng)將軍”的認(rèn)識偏差。被泛稱的“文職將軍”,既偏離了“將軍”一詞的本意,又弱化了官兵“軍人生來為打贏”的主流價值追求。《規(guī)定》的頒布,就是讓“將軍”的榮譽專屬帶兵打仗的高級將領(lǐng),以“將軍”本意的重塑,引導(dǎo)官兵培育尚武精神、鍛造軍人血性、提高打贏本領(lǐng)。
文職干部,主要是科教文衛(wèi)等領(lǐng)域不授予軍銜的現(xiàn)役軍人,是國防和軍隊建設(shè)的重要力量。為褒獎高職級文職干部的突出貢獻,相關(guān)政策明確,專業(yè)技術(shù)三級以上文職干部可享受軍級干部相應(yīng)的政治、生活待遇,并在制式服裝上設(shè)計了鮮明標(biāo)志。但文職干部不屬于軍官,更不擔(dān)任作戰(zhàn)指揮的職能,即使是高職級文職干部,與“將軍”的將領(lǐng)屬性和素質(zhì)要求也有明確區(qū)別。現(xiàn)實中,有的人受“官本位”思想影響,把高職級文職干部尊稱為“將軍”;也有人分不清服飾標(biāo)志的區(qū)別,把高職級文職干部誤認(rèn)為“將軍”;有的高職級文職干部自己也樂于接受這種錯稱帶來的“將軍”光環(huán)和榮譽。現(xiàn)在,把高職級文職干部與將軍鮮明地區(qū)別開來,就是回歸文職干部的屬性定位,引導(dǎo)文職干部以恪盡本職、服務(wù)保障國防和軍隊建設(shè)特有的貢獻,來贏得官兵和社會尊重。
事實上,我軍的軍語和法規(guī)條例中根本沒有“文職將軍”一說,“文職將軍”的提法既不合法,也導(dǎo)致了軍官與文職的長期混淆,對軍隊干部管理的規(guī)范性、嚴(yán)肅性和權(quán)威性帶來了負(fù)面影響。“將軍”的榮譽,容易驅(qū)使文職干部的追求由業(yè)務(wù)上的建樹偏向身份上的殊榮;“將軍”的威嚴(yán),容易帶來文體單位干部管理的主客體錯位;“將軍”的名片,容易讓文職干部的社會影響力、感召力被濫用錯用。
不得稱呼“文職將軍”,不僅是依法加強軍隊干部管理的應(yīng)有之義,而且淡化了文職干部的“官本位”色彩,有利于在文職干部的選拔、培養(yǎng)、使用中凸顯專業(yè)為先的導(dǎo)向,有利于部隊內(nèi)部管理秩序的正規(guī)運轉(zhuǎn),有利于釋放我軍能打勝仗良好形象的正能量。(新涵)