www射-国产免费一级-欧美福利-亚洲成人福利-成人一区在线观看-亚州成人

USEUROPEAFRICAASIA 中文雙語Fran?ais
China
Home / China / China

Pinyin jumps aboard nation's trains

By Zheng Xin | China Daily | Updated: 2012-09-19 08:07

Pinyin jumps aboard nation's trains

Shenyang North Railway Station, in Northeast China's Liaoning province, will be changed to Shenyangbei Railway Station according to a new regulation of the Ministry of Railways. Xinhua

If you go to Beijing South Railway Station over the National Day holiday, don't be surprised if the name has been changed into Beijingnan Railway Station.

The change is to comply with a regulation by the Ministry of Railways to standardize the English translation of names of rail stations.

The rule, in effect since Sept 1, requires the direction in the railway stations names to be spelled in pinyin as opposed to English.

"As an intrinsic part of the railway station's name, it is for the convenience of foreign friends and locals that the direction is spelled in pinyin," said Wang Bin, the publicity officer of the ministry.

But it may take some time for railway stations nationwide to change the names.

The signs at the railway stations and the names on the train tickets will also be changed, the ministry said.

Some experts applauded the changes, saying they implemented a nationwide standard while promoting Chinese characters and culture.

"To have one uniform translation standard is better than the co-existence of both 'south station' and 'nan station'," said Yang Quanhong, a linguist professor at the Sichuan International Studies University.

"One of the most important principles when it comes to translation is being faithful to the original," he said.

Yang said because pinyin is the official system to transcribe Chinese characters and is officially recognized by the United Nations, it helps promote Chinese culture.

Minzu University of China, for example, is a translation closer to its original, he said.

However, Yang also said it made more sense for foreigners if the English translation is also added along with pinyin.

Li Jinzhao, from Beijing Foreign Studies University, also said standardizing the railway station names with pinyin might be better for practical reasons.

"A taxi driver might not understand where Beijing South Railway Station is, but he definitely could drive you to the Beijingnan Railway Station," she said.

However, pinyin will not replace English spelling of subway stations in the capital, according to the Beijing Subway.

According to Sun Lijie, a publicity officer with the Beijing Subway, the name of a subway station, "Beijing South Railway Station" will not be changed.

Despite the railway's intention to provide more convenient services to foreign friends, those alien to the country's culture, especially characters and pinyin, don't really find the changes useful.

"Many people in the country speak simple English and it's not a big problem to find your way," said Abilio Santos, a 19-year-old student from the University of International Business and Economics, who came from Spain to China two weeks ago to study the Chinese language.

"For people like me, pinyin can better help foreign students with their Chinese language study."

He said translating all stations in the city with pinyin would not necessarily help foreigners.

"It's stupid if you refer to the Olympic Park as 'Aolinpikegongyuan', its pinyin translation," he said.

The public also questions if the changes are necessary.

"It doesn't fit an international city to translate its railway stations with local characters that hardly make sense to foreign tourists," said Gong Yu, a 26-year-old editor in the capital. "And I can't see why they decided to implement the changes at this time."

Tan Zongyang and Ji Jin contributed to this story.

Contact the writer at zhengxin@chinadaily.com.cn.

Editor's picks
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 日本加勒比网站 | 国产三级视频在线播放 | 狠狠色丁香九九婷婷综合五月 | 一区二区三区四区产品乱码伦 | 国产毛片a| 黄网免费| 国产午夜伦伦伦午夜伦 | 成人久久 | a级做爰片毛片视频 | 撸久久| 欧美亚洲一区二区三区四 | 波多野结衣一区二区三区88 | 男女在线观看视频 | 国产后式a一视频 | 国产日韩精品一区在线不卡 | 日本欧美片 | 最新国产午夜精品视频成人 | 一级色黄 | 久久成人性色生活片 | 99精品久久99久久久久 | 亚洲干综合 | 亚洲高清无在码在线无弹窗 | 免费黄网大全 | 成人国产一区二区三区精品 | 真人一级毛片全部免 | 大片刺激免费播放视频 | 亚洲欧美日韩中文字幕在线一 | 中国欧美一级毛片免费 | 日韩精品中文字幕一区三区 | 欧美精品一级毛片 | 香蕉97碰碰视频免费 | 中国成人在线视频 | 国产成人精品男人的天堂网站 | 美女张开腿让男人捅的视频 | 中文字幕一区二区三区 精品 | 久久riav.com| 在线私拍国产福利精品 | pgone太大了兽王免费视频 | 日韩最新中文字幕 | 久久精品国产一区二区 | 久久99国产精一区二区三区! |