久久亚洲国产成人影院-久久亚洲国产的中文-久久亚洲国产高清-久久亚洲国产精品-亚洲图片偷拍自拍-亚洲图色视频

 
 
 

十七大報告全文英漢對照

2017-10-16 10:01

 

X. Carrying Forward the Practice of "One Country, Two Systems" and Advancing the Great Cause of Peaceful National Reunification

Since the return of Hong Kong and Macao to the motherland, more and more experience has been gained in putting into practicethe principle of "one country, two systems." The principle is perfectly correct and full of vigor. To realize China's peaceful reunification on this principle accords with the fundamental interests of the Chinese nation.

A major task the Party faces in running the country in the new circumstances is to ensure long-term prosperity and stability in Hong Kong and Macao. We will unswervingly implement the principle of "one country, two systems," under which Hong Kong people administer Hong Kong and Macao people administer Macao with a high degree of autonomy, and act in strict accordance with the basic laws of the two special administrative regions. We will render full support to the governments of the two regions in their administration in accordance with the law and in their efforts to promote economic growth, improve people's lives and advance democracy. We encourage people from all walks of life in Hong Kong and Macao to work with one accord to promote social amity under the banner of love for the motherland and devotion to their respective regions. We will increase exchanges and cooperation between the mainland and the two regions so that they can draw on each other's strengths and develop side by side. We will actively support the two regions in their external exchanges and firmly oppose attempts by any external force to interfere in their affairs. Our compatriots in Hong Kong and Macao, without doubt, have the wisdom and ability to successfully administer and develop their regions. Both regions have played and will continue to play an important role in China's modernization drive, and the great motherland will always provide them with strong backing for their prosperity and stability.

To resolve the Taiwan question and achieve complete national reunification is a common aspiration of all sons and daughters of the Chinese nation. We will uphold the principle of "peaceful reunification and one country, two systems" and the eight-point proposal for developing the relations between the two sides of the Taiwan Straits and advancing the process of peaceful national reunification in the present stage. We will never waver in our commitment to the one-China principle, never abandon our efforts to achieve peaceful reunification, never change the policy of placing our hopes on the people in Taiwan and never compromise in our opposition to the secessionist activities aimed at "Taiwan independence." With a firm grasp of the theme of peaceful development of cross-Straits relations, we will sincerely work for the well-being of our compatriots on both sides of the Straits and for peace in the Taiwan Straits region, and safeguard China's sovereignty and territorial integrity and the fundamental interests of the Chinese nation.

Upholding the one-China principle constitutes the political basis for peaceful development of cross-Straits relations. Although the mainland and Taiwan are yet to be reunified, the fact that they belong to one and the same China has never changed. China is the common homeland for the compatriots on both sides of the Straits, who have every reason to join hands to safeguard and develop this homeland. We are ready to conduct exchanges, dialogue, consultations and negotiations with any political party in Taiwan on any issue as long as it recognizes that both sides of the Straits belong to one and the same China. Here we would like to make a solemn appeal: On the basis of the one-China principle, let us discuss a formal end to the state of hostility between the two sides, reach a peace agreement, construct a framework for peaceful development of cross-Straits relations, and thus usher in a new phase of peaceful development.

The 1.3 billion people on the mainland and the 23 million people in Taiwan are of the same blood and share a common destiny. We will make every effort to achieve anything that serves the interests of our Taiwan compatriots, contributes to the maintenance of peace in the Taiwan Straits region, and facilitates peaceful national reunification. We understand, trust and care about our compatriots in Taiwan, and we will, therefore, continue to implement and enrich the policies and measures that benefit them, protect their legitimate rights and interests in accordance with the law, and support economic development on the west shore of the Straits in Fujian Province and in other areas where Taiwan investment is concentrated. The compatriots on both sides of the Straits need to increase contacts, strengthen economic and cultural exchanges in more areas and at higher levels and push for the resumption of direct links of mail, transport and trade, so that they will develop greater empathy and closer cooperation and work together for the great rejuvenation of the Chinese nation.

At present, the forces for "Taiwan independence" are stepping up their secessionist activities, seriously jeopardizing the peaceful development of cross-Straits relations. The compatriots on both sides need to work together to oppose and contain such activities. China's sovereignty and territorial integrity brook no division, and any matter in this regard must be decided by the entire Chinese people including our Taiwan compatriots. We are willing to make every effort with the utmost sincerity to achieve peaceful reunification of the two sides, and will never allow anyone to separate Taiwan from the motherland in any name or by any means.

The two sides of the Straits are bound to be reunified in the course of the great rejuvenation of the Chinese nation. With close solidarity and concerted efforts of all Chinese people at home and overseas, the complete reunification of the motherland will surely be achieved.




 

 十、推進(jìn)“一國兩制”實踐和祖國和平統(tǒng)一大業(yè)

 

香港、澳門回歸祖國以來,“一國兩制”實踐日益豐富。“一國兩制”是完全正確的,具有強(qiáng)大生命力。按照“一國兩制”實現(xiàn)祖國和平統(tǒng)一,符合中華民族根本利益。

 

保持香港、澳門長期繁榮穩(wěn)定是黨在新形勢下治國理政面臨的重大課題。我們將堅定不移地貫徹“一國兩制”、“港人治港”、“澳人治澳”、高度自治的方針,嚴(yán)格按照特別行政區(qū)基本法辦事;全力支持特別行政區(qū)政府依法施政,著力發(fā)展經(jīng)濟(jì)、改善民生、推進(jìn)民主;鼓勵香港、澳門各界人士在愛國愛港、愛國愛澳旗幟下和衷共濟(jì),促進(jìn)社會和睦;加強(qiáng)內(nèi)地與香港、澳門交流合作,實現(xiàn)優(yōu)勢互補(bǔ)、共同發(fā)展;積極支持香港、澳門開展對外交往,堅決反對外部勢力干預(yù)香港、澳門事務(wù)。香港同胞、澳門同胞完全有智慧有能力管理好、建設(shè)好香港、澳門,香港、澳門已經(jīng)并將繼續(xù)為國家現(xiàn)代化建設(shè)發(fā)揮重要作用,偉大祖國永遠(yuǎn)是香港、澳門繁榮穩(wěn)定的堅強(qiáng)后盾。

 

 

 

 

 

解決臺灣問題、實現(xiàn)祖國完全統(tǒng)一,是全體中華兒女的共同心愿。我們將遵循“和平統(tǒng)一、一國兩制”的方針和現(xiàn)階段發(fā)展兩岸關(guān)系、推進(jìn)祖國和平統(tǒng)一進(jìn)程的八項主張,堅持一個中國原則決不動搖,爭取和平統(tǒng)一的努力決不放棄,貫徹寄希望于臺灣人民的方針決不改變,反對“臺獨”分裂活動決不妥協(xié),牢牢把握兩岸關(guān)系和平發(fā)展的主題,真誠為兩岸同胞謀福祉、為臺海地區(qū)謀和平,維護(hù)國家主權(quán)和領(lǐng)土完整,維護(hù)中華民族根本利益。

 

 

 

堅持一個中國原則,是兩岸關(guān)系和平發(fā)展的政治基礎(chǔ)。盡管兩岸尚未統(tǒng)一,但大陸和臺灣同屬一個中國的事實從未改變。中國是兩岸同胞的共同家園,兩岸同胞理應(yīng)攜手維護(hù)好、建設(shè)好我們的共同家園。臺灣任何政黨,只要承認(rèn)兩岸同屬一個中國,我們都愿意同他們交流對話、協(xié)商談判,什么問題都可以談。我們鄭重呼吁,在一個中國原則的基礎(chǔ)上,協(xié)商正式結(jié)束兩岸敵對狀態(tài),達(dá)成和平協(xié)議,構(gòu)建兩岸關(guān)系和平發(fā)展框架,開創(chuàng)兩岸關(guān)系和平發(fā)展新局面。

 

 

十三億大陸同胞和兩千三百萬臺灣同胞是血脈相連的命運共同體。凡是對臺灣同胞有利的事情,凡是對維護(hù)臺海和平有利的事情,凡是對促進(jìn)祖國和平統(tǒng)一有利的事情,我們都會盡最大努力做好。我們理解、信賴、關(guān)心臺灣同胞,將繼續(xù)實施和充實惠及廣大臺灣同胞的政策措施,依法保護(hù)臺灣同胞的正當(dāng)權(quán)益,支持海峽西岸和其他臺商投資相對集中地區(qū)經(jīng)濟(jì)發(fā)展。兩岸同胞要加強(qiáng)交往,加強(qiáng)經(jīng)濟(jì)文化交流,繼續(xù)拓展領(lǐng)域、提高層次,推動直接“三通”,使彼此感情更融洽、合作更深化,為實現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興而共同努力。

 

 

當(dāng)前,“臺獨”分裂勢力加緊進(jìn)行分裂活動,嚴(yán)重危害兩岸關(guān)系和平發(fā)展。兩岸同胞要共同反對和遏制“臺獨”分裂活動。中國主權(quán)和領(lǐng)土完整不容分割。任何涉及中國主權(quán)和領(lǐng)土完整的問題,必須由包括臺灣同胞在內(nèi)的全中國人民共同決定。我們愿以最大誠意、盡最大努力實現(xiàn)兩岸和平統(tǒng)一,絕不允許任何人以任何名義任何方式把臺灣從祖國分割出去。

 

 

兩岸統(tǒng)一是中華民族走向偉大復(fù)興的歷史必然。海內(nèi)外中華兒女緊密團(tuán)結(jié)、共同奮斗,祖國完全統(tǒng)一就一定能夠?qū)崿F(xiàn)。

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機(jī)報

點擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國首份雙語手機(jī)報
學(xué)英語看資訊一個都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

主站蜘蛛池模板: 日本一级aaaa特黄毛片 | www三级免费| 亚洲国产伦理 | 免费国产成人18在线观看 | 亚洲国产最新在线一区二区 | 成人18免费网站在线观看 | 手机看片国产免费久久网 | 色综合视频一区二区观看 | 男人的天堂欧美精品色偷偷 | 成年网站视频在线观看 | 成熟女人免费一级毛片 | 成人影院vs一区二区 | 日本三级香港三级妇三 | 成人国产精品免费软件 | 色综合久久综合 | 乱系列中文字幕在线视频 | 欧美一区二区三区在线视频 | 国产一区亚洲二区三区 | 正能量www正能量免费网站 | 亚洲伊人色综合网站亚洲伊人 | 国产在线观看精品香蕉v区 国产在线观看免费人成小说 | 91精品手机国产露脸 | 韩国一区在线 | 亚洲成人在线视频网站 | 欧美一区二区三区精品国产 | 成人久久久久久 | 国产亚洲一路线二路线高质量 | 4四虎44虎www在线影院麻豆 | 日韩 欧美 自拍 在线 视频 | 国产成人综合在线 | 一级欧美过瘾大片 | 成人国产精品一区二区网站 | 交videos人妖 | 久久久这里只有精品免费 | 成人美女网 | 国产高清一区二区 | 狠狠88综合久久久久综合网 | 国产欧美日韩高清专区手机版 | 婷婷的久久五月综合先锋影音 | 在线亚洲自拍 | 被老外玩爽的中国美女视频 |