Pull off: 努力實現 [ 2004-08-26 08:41 ]
8月24日,本田汽車的執行總裁福井威夫親自下場試車,對公司開發的新賽車292
千米的時速進行了測試。外電有這樣的報道:On Tuesday, Takeo Fukui, president and chief executive
of Japan's third-biggest car maker, pulled off a publicity stunt that had
spectators applauding as he squeezed out of Honda's BARf-1 racing car
after doing laps around the test track. Pull
off除了“脫掉(衣服等)”的意思外,還表示“努力實現,贏得”。例如:pull off a coup(做成一件漂亮事),pull off a
scoop(搶先獲得獨家新聞)。
|
|
|