久久亚洲国产成人影院-久久亚洲国产的中文-久久亚洲国产高清-久久亚洲国产精品-亚洲图片偷拍自拍-亚洲图色视频

您現在的位置: > Language Tips > News English > Bilingual News  
 





  Boyfriends make you fat
誰讓你變成了胖妞?
[ 2006-05-24 08:35 ]

Moving in with a boyfriend causes women to eat more unhealthily and put on weight, according to dieticians.

Moving in with a boyfriend causes women to eat more unhealthily and put on weight.

But the opposite is true for men, whose long-term health benefits when they move in with a female partner.

Dieticians at Newcastle University said both partners try to please one another, and so change their dietary habits to suit their other half.

It leads men to eat more light meals, such as salads, fruit and vegetables, while women chose to make creamier, heavier dishes like curry or rich pasta sauces, which may please their partner.

Women still have the strongest long-term influence over the couple's diet and lifestyle, as they still have the traditional role of shopper and cook in most households.

The report, by Newcastle University's Human Nutrition Research Centre, reviewed the findings of a variety of research projects from the UK, North America and Australia, which looked at the eating and lifestyle habits of cohabiting couples and married couples.

The research shows that women are more likely to put on weight and increase their consumption of foods high in fat and sugar when they move in with their partner.

Women also use food as a comfort when dealing with emotional stress and have been found to gain weight when a relationship ends, while the same finding has not been observed in men.

Many couples reported food as being central to their partnership, and eating together in the evening was particularly important to many.

Report author and registered dietician Dr Amelia Lake said,"The research has shown that your partner is a strong influence on lifestyle and people who are trying to live healthier lives should take this factor into consideration. 

 
(Agencies)

和男朋友同住會讓女性養成不健康的飲食習慣,從而使體重增加。

但對于男性來說,情況恰好相反,和女朋友住在一起對他們的長期健康有好處。

紐卡斯爾大學的營養學家們說,男女雙方都設法讓對方高興,所以他們就改變自己的飲食習慣來適應另一半。

這樣,男人們就會吃更多的清淡食品,如:沙拉、水果和蔬菜;而女人們為了滿足對方,則會做一些多奶油的、更為油膩的飯菜,如,咖喱或富含意大利醬的食品。

女性對夫妻二人的飲食和生活方式仍然有著舉足輕重的長期影響,因為在大多數家庭中,女性仍然承擔著購物和做飯的傳統職責。

這份由紐卡斯爾大學人類營養研究中心撰寫的研究報告對英國、北美和澳大利亞的幾個研究項目進行了評論,這些研究項目主要著眼于同居情侶以及已婚夫婦的飲食和生活方式。

研究結果表明,和情侶同住,女性更容易變胖,她們攝入的高脂肪和高糖分的食物會增多。

此外,女性還會用吃東西的方法來緩解自己的情感壓力。研究發現,當一段感情結束時,女性的體重會增加,而在男性中卻沒有類似的發現。

很多情侶表示,食物是兩人關系的"紐帶",共享晚餐對于很多情侶來說十分重要。

研究報告的撰寫者、注冊營養師阿米麗亞·萊克說:“這項研究表明,你的另一半對于你的生活方式有很大影響;因此,想擁有健康生活的人們要考慮到這個因素。”

(英語點津姍姍編輯)

 

Vocabulary:


dietician: 營養學家

light: 清淡的;易消化的(如:light food<易消化的食物>)

cohabit : to live together as spouses(同居)




 

 

 

 
 
 




主站蜘蛛池模板: 国产午夜亚洲精品理论片不卡 | 国内一级特黄女人精品片 | 萌白酱香蕉白丝护士服喷浆 | 亚洲成人天堂 | 日韩一区二区三区在线 | 国内自拍小视频 | 美女张开腿让男生桶出水 | 美女被免费网站在线视频软件 | 免费一级夫妻a | 亚洲免费毛片 | 欧美一级色 | 精品热99| 一级做性色a爰片久久毛片免费 | 在线 | 一区二区三区 | 成人自拍视频网站 | 久久国产精品久久精品国产 | 成年人看的毛片 | 一级一级一片在线观看 | 一色屋色费精品视频在线观看 | 一本色道久久88 | 亚洲欧美激情精品一区二区 | fc2ppv在线观看 | 丰满寡妇一级毛片 | 露脸 在线 国产 眼镜 | 久久久久欧美情爱精品 | 色网址在线 | 手机看片日韩国产一区二区 | 中文字幕天堂最新版在线网 | 曰本女同互慰高清在线观看 | 久草在线视频网 | 福利姬在线精品观看 | 美日韩黄色片 | 不卡的毛片 | 久色国产 | 亚洲视频国产精品 | 国产精品久久久久久久久久免费 | 爽爽在线| 久久精品国产亚洲麻豆 | 色久网站| 国产精品久久福利网站 | 午夜大片免费男女爽爽影院久久 |