久久亚洲国产成人影院-久久亚洲国产的中文-久久亚洲国产高清-久久亚洲国产精品-亚洲图片偷拍自拍-亚洲图色视频

您現在的位置: > Language Tips > Translation Tips > Essay on Translation  
 





 
翻譯小技巧:正文反譯更自然(通訊員供稿)
[ 2006-10-13 08:54 ]

在英漢互譯中,有時將正文反譯會使譯文顯得更加自然流暢,本文旨在通過幾個具體的實例來說明這一翻譯技巧,以供英語學習者參考。

例如:Students are still arriving.

譯文:學生們還正在來。

辨誤:漢語的動詞沒有形態變化,所以沒有時態、語態、語氣等。所有這些漢語都用詞匯手段表達,如:"正在"、 "已經"、"著"等,這就造成另一個問題,即譯文死板,比如,凡是進行時就用"正在"表示,有時譯文就會生硬別扭,這句原譯就是如此,如果加幾個字,譯成 "學生們還在陸陸續續地來"就稍微好一些,但仍不夠自然。有經驗的翻譯工作者都知道,如果從正面翻譯覺得別扭的話,從反面著眼,即反過來譯(如肯定譯為否定,或否定譯為肯定),有時候會別開生面。例如這一句就可以譯為:學生還沒有到齊。

再比如,有一支球隊自成立以來還未贏過一場比賽,英語一般會說The team is yet to win a game.

這顯然要比說The team hasn't yet won a single game或The team has lost all the games it has played婉轉得多,含義是"下次可能贏",這就給該球隊留了一點面子。

下面是一些從反面著眼,將肯定句譯成否定句的例子,這些譯文顯然要比從正面譯自然得多:

1.The old man lay awake almost the whole night.老人幾乎一夜沒有合眼。
2.The teacher really has an open mind.老師真的沒有偏見。
3.He is strange to compliment.他不愛聽恭維話。
4.I'll see you dead before I accept your term.見你的鬼去,我才不會接受你的條件呢。
5.Only that I know you might be wanted,I should detain you a little longer.要不是知道有人會找你,我會留你多呆一會兒。(文/陳德彰)

(華南師范大學外國語言文化學院通訊員馬喜生供稿)

 
 

 

 

 
 

48小時內最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  Irish bull: 自相矛盾的說法
  “節假日照常上班”怎么說
  關于“好壞參半”的表達
  Picket line: 罷工警戒線
  漢英翻譯中的詞類轉換(通訊員供稿)






主站蜘蛛池模板: 三级中文字幕永久在线视频 | 99久久精品99999久久 | 国产福利久久 | 小草青青神马影院 | 日本综合久久 | www.亚洲黄色| 午夜爽视频| 国产一二三区在线观看 | 97国产成人精品免费视频 | 一级成人毛片免费观看 | 狠狠色狠狠色综合 | 香蕉久久久久久狠狠色 | 一级国产精品一级国产精品片 | 亚洲美女福利视频在线 | 操欧美女 | 亚洲成人福利 | 国产精品亚洲欧美一级久久精品 | 午夜影院0606 | 免费精品在线 | 男人把女人桶到喷白浆的视频 | 国产视频亚洲 | 欧美亚洲国产激情一区二区 | 亚洲国产精品热久久2022 | 久久久久琪琪去精品色村长 | 国产精品一级毛片不收费 | 成人精品国产亚洲欧洲 | 久久精品爱国产免费久久 | 颜值超高的女神啪啪 | 青青影院一区二区免费视频 | 国产精品亚洲二线在线播放 | 亚洲精品一区二区三区中文字幕 | 久草影视在线观看 | 黄片毛片在线观看 | 国产成人黄网在线免 | 视频三区精品中文字幕 | 特黄a大片免费视频 | 毛片免费观看的视频在线 | a级成人毛片免费视频高清 a级高清观看视频在线看 | 久久久久99精品成人片三人毛片 | 国产欧美日韩不卡在线播放在线 | 国产一区二区精品久久凹凸 |