www射-国产免费一级-欧美福利-亚洲成人福利-成人一区在线观看-亚州成人

您現(xiàn)在的位置: > Language Tips > Translation Tips > Essay on Translation  
 





 
翻譯中不可忽視“雅”
[ 2006-10-27 08:37 ]

英譯漢,不論是在教學(xué)過(guò)程中還是在實(shí)際翻譯過(guò)程中,不少人只求譯文的"忠實(shí)、通順"而忽視譯文的"雅"。那么,忠實(shí)通順的譯文是否就是地道的、自然的、合乎漢語(yǔ)習(xí)慣的譯文呢?這祥的譯文是否就是完美的譯文呢?有許多忠實(shí)通順的譯文,卻不地道,不自然。現(xiàn)將常出現(xiàn)的問(wèn)題舉例如下:

1.結(jié)構(gòu)不合理,句子不自然
(1) There will come a day when people the world over will live a happy life under the sun of socialism. 全世界人民在社會(huì)主義陽(yáng)光下過(guò)幸福生活的一天是會(huì)到來(lái)的。

譯文主語(yǔ)的定語(yǔ)長(zhǎng),使得整個(gè)句子頭重腳輕。試譯為:全世界人將在社會(huì)主義的陽(yáng)光下過(guò)幸福的生活,這一天是一定會(huì)來(lái)到的。

(2)The sun, which had hidden all day,now came out in all its splendor. 那個(gè)整天躲在云層里的太陽(yáng),現(xiàn)在又光芒四射地露面了。

原文里的定語(yǔ)從句,是補(bǔ)敘性的,譯成漢語(yǔ),不一定放在被修飾名詞之前。原文沒有"又"這個(gè)意思,應(yīng)去掉。試譯為:太陽(yáng)一整天都躲在云里,現(xiàn)在出來(lái)了,光芒四射。

(3)I had experienced oxygen and/or engine trouble.我曾碰到過(guò),不是氧氣設(shè)備出故障,就是引擎出故障,或二者都出故障。

"我曾碰到過(guò)",句子突然中止,好象無(wú)賓語(yǔ),但實(shí)際上賓語(yǔ)卻是很長(zhǎng)的三個(gè)分句,這不合乎漢語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣。可在"碰到過(guò)"后加上"這種現(xiàn)象"或?qū)①e語(yǔ)提前。試譯為:不是氧氣設(shè)備出故障,就是引擎出故障,或者它們都出故障,這些我都碰到過(guò)。

(4)Captured documents which we have obtained from individuals who had been infiltrated through this corridor plus prisoner-of-war reports that we have obtained in recent months led us to believe that the volume of infiltration has expanded substantially.

我們從經(jīng)由這個(gè)走廊進(jìn)來(lái)的人身上繳獲的文件,加上近幾個(gè)月從戰(zhàn)俘那里得到的口供,使人們相信,滲透的規(guī)模確實(shí)擴(kuò)大了。

譯文基本上沒有脫離原文的結(jié)構(gòu),"文件"和"口供"作主語(yǔ),前邊的定語(yǔ)都比較長(zhǎng),所以,主語(yǔ)就顯得過(guò)長(zhǎng),讀起來(lái)不上口。試譯:我們從經(jīng)由這個(gè)走廊進(jìn)來(lái)的人員身上繳獲了一些文件,近幾個(gè)月來(lái),也從戰(zhàn)俘那兒得到了一些口供,這些使我們相信,滲透的規(guī)模確實(shí)是擴(kuò)大了。

2.選詞不準(zhǔn)確,表達(dá)不地道

(1)After Aunt Lena had heard about the family trouble, she agreed to look for a job.麗娜姨聽見了家庭的困難情況后,同意去找工作。

"聽見了"可改譯為"聞知","家庭"可改譯為"家里"。試譯為:麗娜姨聞知家里的困境之后,同意去找工作。

(2)The teenagers don't invite Bob to their parties because he is a wet blanket.青少年們不邀請(qǐng)鮑伯參加他們的聚會(huì)因?yàn)樗且粋€(gè)令人掃興的人。

"青少年"屬集合的概念,反映青少年的集合體,而不反映個(gè)體,所以,不可在它的前邊加上數(shù)量詞或在后邊加上"們"。teenagers在漢語(yǔ)里沒有相對(duì)應(yīng)的詞,可譯為"年輕人"。試譯為:那些年輕人不讓鮑伯參加他們的聚會(huì),因?yàn)樗且粋€(gè)令人掃興的家伙。

(3)These planes were held back to protect the enemy's home islands instead of being used where they were badly needed. 這些飛機(jī)被留在后方保衛(wèi)敵人本島,未用于其它急需的地方。

"保衛(wèi)"是一個(gè)褒義詞,不應(yīng)用在此句。"敵人本島"不合乎漢語(yǔ)習(xí)慣表達(dá)。試譯為:敵人沒有把這些飛機(jī)用到最需要的地方去,而是把它們留下來(lái),在島上守衛(wèi)他們的老巢。

3.音節(jié)不勻稱,句子較生硬

(1)This failure was the making of him.這次不成功是他成功的基礎(chǔ)。

把failure譯為"不成功",是畫蛇添足,這不但使句子的音節(jié)不夠整齊,而且在這短短的句子里,有兩個(gè)"成功"相連,讀起來(lái)不順,聽起來(lái)也不悅耳。試譯為:這次失敗促使了他的成功。

(2)In the negative, right and left, and black and white are reversed.照片底片上,左右黑白與正片恰好相反。

"照片"與"底片"連在一起,使詞語(yǔ)的聲音搭配不好。試譯為:底片上的左右黑白,與照片上的恰好相反。

(3) They drove in a black limousine, passed groves of birch trees and endless rows of identical new buildings.他們乘坐一輛黑色轎車,經(jīng)過(guò)一叢叢的白樺樹和看不到盡頭的一排排千篇一律的新住宅。

“新住宅”前的定語(yǔ)過(guò)長(zhǎng),句子的音節(jié)也不勻稱,節(jié)奏感不強(qiáng),因而,句子無(wú)氣勢(shì)。試譯為:他們乘坐一輛黑色轎車,經(jīng)過(guò)一叢叢的白燁樹和一排排的新樓房。這些樓房,千篇一律,望不到頭。

由以上譯例看來(lái),英譯漢光講"忠實(shí)通順"顯然是不夠的,還要講"雅"。"雅"是指句式結(jié)構(gòu)的合理性,選用詞語(yǔ)的確切性和語(yǔ)言聲音的和諧性。只有這樣,譯文才能更加完美,同時(shí)也能給人以美的感受。

(來(lái)源:牛津英語(yǔ)網(wǎng)  英語(yǔ)點(diǎn)津姍姍編輯)

 
 

 

 

 
 

48小時(shí)內(nèi)最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  結(jié)婚周年系列表達(dá)
  口語(yǔ):“嘿!你怎么不說(shuō)話了?”
  “在逃犯”的種種表達(dá)
  “老姑娘”的來(lái)歷
  淺談定語(yǔ)從句的譯法(通訊員供稿)






主站蜘蛛池模板: www.日本高清.com | 91热视频在线观看 | 一级在线 | 欧洲 | 色天天躁夜夜躁天干天干 | 免费一区二区三区在线视频 | 狠狠色丁香久久婷婷综 | 91免费观看视频 | 精品在线视频一区 | 俄罗斯毛片免费大全 | 怡红院老首页主页入口 | 乱人伦中文字幕视频 | 毛片在线看免费 | 日韩 欧美 自拍 在线 视频 | 久久曰视频 | 香蕉视频1024 | 精品午夜国产在线观看不卡 | 99九九精品国产高清自在线 | 秋霞手机入口二日韩区 | 欧美国产日韩在线观看 | 高清在线一区二区三区亚洲综合 | 欧美无玛 | 欧美在线观看一区二区 | 久久国产情侣 | 国产精品资源手机在线播放 | 精品久久久久久久久中文字幕 | 亚洲精品久久久久网站 | 亚州在线播放 | 91精品啪在线观看国产91九色 | 国产男女爽爽爽爽爽免费视频 | 日韩a一级欧美一级 | 国产精品青草久久 | 久色一区| 久久久久久久免费视频 | 国产一二三区视频 | 亚洲精品国产第一区二区三区 | 色悠久久久久综合网伊人男男 | 欧美日韩精品一区二区三区视频播放 | 夜色成人免费观看 | 91国内精品久久久久影院优播 | 久久精品成人欧美大片免费 | 国内国产真实露脸对白 |