久久亚洲国产成人影院-久久亚洲国产的中文-久久亚洲国产高清-久久亚洲国产精品-亚洲图片偷拍自拍-亚洲图色视频

您現在的位置: > Language Tips > Olympics > News  
 





 
Beijing "standardizes" Chinese food names ahead of Olympics (通訊員稿)
[ 2006-12-22 20:03 ]

近年來,北京市很多酒店都推出了外語菜單,但由于地域及飲食文化的差別,不僅缺乏統一規范而且語法差錯也讓外國客人看不明白。為更好的迎接2008年奧運會,北京市將對各餐飲飯店中的數千種菜品、酒水的英文名進行統一規范。

 Beijing "standardizes" Chinese food names ahead of Olympics

"Would you prefer scrambled egg with tomato or egg plant with garlic sauce?"

Foreign visitors who are used to certain kinds of Chinese food in their home country will be able to order their favorite dishes in English when they come to Beijing for the Olympic Games in 2008.

By the end of January 2007, "all the dishes and drinks served at the city's restaurants will have standardized English names," according to the Beijing Speaks Foreign Languages Program, a government-sponsored organization to promote English among Beijing residents.

The organization said it has finished translating over 1,000 dishes and drinks so far and the English names will be put on their official website (www.bjenglish.com.cn), including 66 varieties of beef and 83 varieties of pork.

The organization said it hoped the move would help reduce confusion and misunderstandings caused by the very approximate English names that used to appear on city menus.

"We welcome public participation and suggestions," the organization says on its web page.

For a successful Olympic Games and for a good international image, Beijing is also making other efforts to standardize its English in public.

The non-governmental Beijing Speaks to the World Committee is hard at work identifying mistranslations in the capital and has compiled a set of standards on translation for public signs.

English speakers in Beijing have in the past been invited to visit "Racist Park" -- more accurately translated as the Park of Ethnic Minorities -- and warned to take care on wet roads as "the slippery are very crafty".

The Beijing Municipal Tourism Bureau is also requiring the city's 4,000 unrated hotels to translate their names, service hours, room rates, menus and notices for guests into accurate English in order to offer accommodation to visitors for the Games.

Vocabulary :

scrambled egg: 炒蛋

standardized: 使標準化

sponsored:發起,主辦

approximate:近似的


(南開大學通訊員 王樂迪孫偉投稿)



點擊查看更多奧運新聞


 

 
 

 

 

 
 

48小時內最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  Beijing "standardizes" Chinese food names ahead of Olympics (通訊員稿)
  New technologies for sport equipment
  First athlete from Hawai'i to win an Olympic gold medal.
  A great American track and field athlete--Edwin Corley Moses
  Over 150,000 apply to be volunteers for 2008 Olympics






主站蜘蛛池模板: 欧美在线a | 99精品福利视频 | 日本毛片在线看 | 成人a毛片手机免费播放 | 国产啪精品视频网免费 | 一级做a | 亚洲成a人片在线网站 | 国产精品久久久久久一区二区 | 97视频在线观看免费视频 | 国产一区二区三区四区在线观看 | 91精品一区国产高清在线 | 九九色网 | 精品国产自在在线在线观看 | 欧美成人国产一区二区 | 蜜桃日本一道无卡不码高清 | 精品久久久久久国产91 | 日韩精品欧美激情国产一区 | 欧美成人全部视频 | 加勒比在线免费视频 | 国产精品推荐 | 中文字幕亚洲综合久久男男 | 中国女警察一级毛片视频 | 欧美一级一毛片 | 日韩99在线| 国产激情一区二区三区在线观看 | 亚洲精品xxx | 成人精品国产亚洲 | 亚洲欧美视屏 | 日本毛片在线 | 精品国产综合成人亚洲区 | 日本草草视频在线观看 | 日韩精品麻豆 | 成年人毛片网站 | 一级做a爰片性色毛片男 | 国产一二三区在线 | 欧美成人手机视频免费播放 | 久久精视频 | 国产成人精品高清在线 | 高清毛片aaaaaaaaa片 | 国产欧美日韩一区二区三区 | 亚洲系列 |