久久亚洲国产成人影院-久久亚洲国产的中文-久久亚洲国产高清-久久亚洲国产精品-亚洲图片偷拍自拍-亚洲图色视频

您現在的位置: > Language Tips > Olympics  
 





 
Beijing "standardizes" Chinese food names ahead of Olympics (通訊員稿)
[ 2006-12-22 20:03 ]

近年來,北京市很多酒店都推出了外語菜單,但由于地域及飲食文化的差別,不僅缺乏統一規范而且語法差錯也讓外國客人看不明白。為更好的迎接2008年奧運會,北京市將對各餐飲飯店中的數千種菜品、酒水的英文名進行統一規范。

 Beijing "standardizes" Chinese food names ahead of Olympics

"Would you prefer scrambled egg with tomato or egg plant with garlic sauce?"

Foreign visitors who are used to certain kinds of Chinese food in their home country will be able to order their favorite dishes in English when they come to Beijing for the Olympic Games in 2008.

By the end of January 2007, "all the dishes and drinks served at the city's restaurants will have standardized English names," according to the Beijing Speaks Foreign Languages Program, a government-sponsored organization to promote English among Beijing residents.

The organization said it has finished translating over 1,000 dishes and drinks so far and the English names will be put on their official website (www.bjenglish.com.cn), including 66 varieties of beef and 83 varieties of pork.

The organization said it hoped the move would help reduce confusion and misunderstandings caused by the very approximate English names that used to appear on city menus.

"We welcome public participation and suggestions," the organization says on its web page.

For a successful Olympic Games and for a good international image, Beijing is also making other efforts to standardize its English in public.

The non-governmental Beijing Speaks to the World Committee is hard at work identifying mistranslations in the capital and has compiled a set of standards on translation for public signs.

English speakers in Beijing have in the past been invited to visit "Racist Park" -- more accurately translated as the Park of Ethnic Minorities -- and warned to take care on wet roads as "the slippery are very crafty".

The Beijing Municipal Tourism Bureau is also requiring the city's 4,000 unrated hotels to translate their names, service hours, room rates, menus and notices for guests into accurate English in order to offer accommodation to visitors for the Games.

Vocabulary :

scrambled egg: 炒蛋

standardized: 使標準化

sponsored:發起,主辦

approximate:近似的


(南開大學通訊員 王樂迪孫偉投稿)



點擊查看更多奧運新聞


 

 
 

 

 

 
 

48小時內最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  Beijing "standardizes" Chinese food names ahead of Olympics (通訊員稿)
  New technologies for sport equipment
  First athlete from Hawai'i to win an Olympic gold medal.
  A great American track and field athlete--Edwin Corley Moses
  Over 150,000 apply to be volunteers for 2008 Olympics






主站蜘蛛池模板: 亚洲日本激情 | 国产乱码精品一区二区三上 | 精品国产成人综合久久小说 | 暖暖在线精品日本中文 | 亚洲在线视频播放 | 亚洲久久视频 | 欧美在线视频免费观看 | 亚洲第一黄色网 | 中文字幕天堂久久精品 | 久久男人的天堂色偷偷 | 久草新视频 | 精品国产免费观看一区 | 欧美一级片在线看 | 日本加勒比一区 | 综合在线视频精品专区 | 日韩经典欧美精品一区 | 国产自愉自愉全免费高清 | 综合自拍| 三级色网 | 欧美黄色网络 | 欧美成人午夜毛片免费影院 | 中文字幕亚洲精品第一区 | 日本三级香港三级网站 | 韩国一级特黄清高免费大片 | 热re66久久精品国产99热 | 国产99视频精品草莓免视看 | 不卡精品国产_亚洲人成在线 | 日日操夜夜爽 | 一级日韩一级欧美 | 日本wwxx色视频 | 美女被男人桶到嗷嗷叫爽网站 | 亚洲国产精品67194成人 | 高清一区二区 | 亚洲精品资源网在线观看 | 欧美一级欧美三级在线观看 | 你懂的国产精品 | 手机看片欧美 | 国产成人精品男人的天堂网站 | 国产一区高清 | 最新国产精品好看的国产精品 | 黄色美女网站在线观看 |