Bus incident [ 2006-12-26 09:10 ] A woman got on a bus holding
a baby. The bus driver looked at the child and blurted out, "that's the ugliest
baby I 've ever seen!"
Infuriated , the woman slammed her fare into the
fare box and took an aisle seat near the rear of the bus. The man seated next to
her sensed that she was agitated and asked her what was wrong.
"The bus
driver insulted me,"she fumed.
The man sympathized and said, "Why, he
shouldn't say things to insult passengers. He could be fired for
that."
"You're right ," she said. "I think I'll go back up there and give
him a piece of my mind!"
"That's a good idea," the man said. "Here, let
me hold your monkey."
Words and phrases:
1. blurt out:
未加思索地沖口說出,突然說出 如果想表示某人“脫口而出,不慎沖口說出” ,也可以用這一表達法,很地道哦! 例如,In his anger, he
blurted out the secret.
2. infuriated :full of
fury(激怒的,十分生氣的) 例如: He looked really infuriated when he saw how much the work
cost. 當他看到這項工作開銷多大時他真的發火了。
3. agitated : 焦躁不安的,狂躁激動的
(該詞主要側重在表示“激動和焦躁方面”, 近義詞是disturbed 和 nervous) ,例如: She got very agitated.
4. fumed :怒氣沖沖,煩躁惱怒的 (at ,about over),例如:fume at a
delay(因延誤而盛怒);She always fumes when the mail is late.
每當郵件遲些她總要大發脾氣。
5. slam
:猛力投擲,猛力放置(為了弄出很大的聲音而放、扔或做其它有力的運動),例如:slammed the book on the
desk(呼的一下把書扔到了桌子上)
6. slam a car door:把車門砰地關上 She slammed the
receiver down in fury. 她憤怒地扔下電話聽筒。
7. fare 車費,交通費用,如乘公共汽車 fare box
投幣箱(怎么樣,現在坐公共汽車時,就可以找到地道的表達方式了吧!)
8. aisle
在這指公車上座席間的“過道” 此外,告訴大家一個關于aisle 的口語表達方式,“down the aisle”(結婚),因為aisle 亦為
“教堂的側廊”。 例如,The parents hoped that the oldest of their daughters would be the
first down the aisle. 父母希望其長女第一個成婚。
9. give him a piece of my mind 在這指的是
“狠狠教訓他一頓”
(通訊員魏紅心)
 |
 |
相關文章 Related Stories |
|
|