當(dāng)前位置: Language Tips> Focus 專題> 2016奧運(yùn)會(huì)> 雙語(yǔ)奧運(yùn)
![]() |
Grilled goodness – One of the country's favorite menu items, churrasco, involves meaty delights pulled off open-flame grills. 烤肉——巴西烤肉是該國(guó)菜單上最受喜愛的食物之一,從明火烤架上取下烤肉乃人生樂(lè)事。 |
Grilled meat 烤肉
Brazil is a realm of the senses, where everything is felt, smelled and tasted more intensely. That goes for one of the country's favorite menu items, churrasco, meaty delights pulled off the barbecue grill.
巴西號(hào)稱感官王國(guó),在這里,感覺(jué)、嗅覺(jué)和味覺(jué)的體驗(yàn)總會(huì)更加強(qiáng)烈。對(duì)巴西烤肉的感受也是如此。這是該國(guó)菜單上最受喜愛的食物之一,從烤架上取下烤肉簡(jiǎn)直是人生樂(lè)事。
Churrasco involves spearing slabs of beef, pork, chicken and sausage with skewers. When they're seared just right, the skewers are pulled out and the meat is sliced off in thin sections with surgical precision, unlike the jumbo hunk portions of American steaks.
巴西烤肉是將牛肉、豬肉、雞肉和香腸切成厚片,串在烤肉叉子上烤。烤到剛剛好時(shí),抽出叉子,把肉精準(zhǔn)切成薄片而不是美式牛排那樣的大塊。
At the big steakhouses, called churrascarias, servers go table to table, wielding skewers sizzling with meat and carving knives like something out of ancient Chinese swordplay. One has beef, another pork, another chicken.
在大型烤肉店(churrascarias),服務(wù)生挨桌走過(guò),舉著串著烤肉的“滋滋”作響的叉子和切肉刀。那些刀具仿佛可以用于古代中國(guó)的劍術(shù)比試。一人手中是牛肉,另一人手中是豬肉,還有的是雞肉。
The choices are tempting, but the diner's goal should be to stand upright afterward and walk out under their own power.
各種選擇都十分誘人。但用餐者的目標(biāo)則是吃完能站直了腰,自己走出去。
英文來(lái)源:CNN
翻譯:實(shí)習(xí)生徐曉彤
審校&編輯:丹妮
上一篇 : 里約奧運(yùn)各國(guó)旗手早知道(圖)
下一篇 :
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn