久久亚洲国产成人影院-久久亚洲国产的中文-久久亚洲国产高清-久久亚洲国产精品-亚洲图片偷拍自拍-亚洲图色视频

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

到底用mankind還是peoplekind? 加拿大總理也開始“咬文嚼字”

中國日報網(wǎng) 2018-02-08 16:47

 

近日,加拿大總理特魯多就此前的用詞風波道歉。特魯多曾糾正一名女性的用詞,稱應(yīng)該用“peoplekind”替代“mankind”表示人類,以體現(xiàn)包容性,但他卻遭到外界嘲諷,被指純屬“男性說教”,過分追求“政治正確”。

到底用mankind還是peoplekind? 加拿大總理也開始“咬文嚼字”

His original comment came during a town hall meeting in Edmonton on Friday, at the conclusion of a longwinded question from an audience member.
2月2日,特魯多在埃德蒙頓市市民大會上發(fā)表了這番言論,當時一位觀眾長篇大論地解釋完自己的問題。

The questioner ended by asking Trudeau to look at laws surrounding the charitable status of religious organizations, saying: “Maternal love is the love that’s going to change the future of mankind”.
提問者最后讓特魯多關(guān)注關(guān)于宗教組織慈善地位的法律,她表示,“母愛可以改變?nèi)祟悾╩ankind)的未來。”

到底用mankind還是peoplekind? 加拿大總理也開始“咬文嚼字”

To which Trudeau replied “We like to say ‘peoplekind’, not necessarily ‘mankind’, because it’s more inclusive.”
而特魯多則回答:“我們喜歡用‘peoplekind’,不一定要用‘mankind’,因為前者更有包容性。”

Many in the audience applauded or laughed, including the question-asker.
許多觀眾為此拍手大笑,其中也包括這名提問者。

雖然特魯多的話在現(xiàn)場獲得好評,但在社交媒體上卻遭到眾人批評。

有人認為特魯多的做法純屬男性對女性的說教:

到底用mankind還是peoplekind? 加拿大總理也開始“咬文嚼字”

到底用mankind還是peoplekind? 加拿大總理也開始“咬文嚼字”

也有不少網(wǎng)友開啟了吐槽模式:

到底用mankind還是peoplekind? 加拿大總理也開始“咬文嚼字”

到底用mankind還是peoplekind? 加拿大總理也開始“咬文嚼字”

 

不少保守派人士也批評他過分追求“政治正確”。

The Australian conservative commentator Rita Panahi said Trudeau’s use of “peoplekind” was an attempt to “appease those desperate to find offence where none exists”.
澳大利亞保守派評論員瑞塔?帕納西稱,特魯多使用“peoplekind”是為了“安撫那些喜歡無事生非急于挑事兒的人。”

British commentator Piers Morgan accused Trudeau of "virtue-signaling" — the act of showing off one's own moral virtue to impress others — his feminist beliefs in an opinion piece for the British Daily Mail.
英國評論員皮爾斯?摩根在《每日郵報》發(fā)表評論文章,指責特魯多是在“發(fā)射美德信號”,強調(diào)自己的女權(quán)主義信仰。這是一種炫耀自身美德以給人留下深刻印象的行為。

Christina Sommers from the American Enterprise Institute, a conservative think tank, said in a post on Twitter that using the word "mankind" was fine, but the prime minister "publicly embarrassing someone for using it" was not.
保守派智庫美國企業(yè)研究所的克莉絲汀?薩默斯發(fā)推特稱,使用“mankind”這個單詞沒什么問題,但特魯多“公開為難使用這個單詞的人”就有問題了。

到底用mankind還是peoplekind? 加拿大總理也開始“咬文嚼字”

那么如果非要較真兒的話,“mankind”究竟有沒有性別歧視色彩,“peoplekind”真的更合適嗎?

加拿大國家郵報網(wǎng)站對這兩個單詞進行了分析:

There is a substantial amount of literature on the use of “mankind,” some of which argues the term should be fine for continued usage even in these more-inclusive times, since it originally derives from the Old English word “mann,” which generally meant all people, not just men.
關(guān)于“mankind”的使用有大量文獻論述,其中一些文獻認為,即使在更加包容的時代,應(yīng)該也是可以使用“mankind”的,因為它起源于古英語單詞“mann”,通常指代所有人類,而不僅僅是男人。

But given the easy alternatives that don’t have male-centric connotations, the consensus among modern style guides is there’s no good reason to use “mankind.”
但因為還有一些沒有男性中心主義色彩的簡單替代詞,現(xiàn)代英語指南的共識是不該使用“mankind”。

Most of these guides suggest going with “humankind” or “humanity” as the best options. The word “personkind” is less commonplace, but still used occasionally.
這些指南大都建議“humankind”或“humanity”為最佳選擇。“Personkind”雖然沒有那么常見,但偶爾也有人使用。

But “peoplekind”? Nobody says that.
不過,沒有人會說“peoplekind”。

“Peoplekind” is not recognized by Merriam-Webster, the Oxford English Dictionary, or the Cambridge Dictionary.
韋氏詞典、牛津英文詞典和劍橋詞典都沒有“peoplekind”這個單詞。

到底用mankind還是peoplekind? 加拿大總理也開始“咬文嚼字”

2月7日,特魯多對此事進行了回應(yīng),稱自己只是開了一個愚蠢的玩笑。

“I made a dumb joke a few days ago that seems to have gone a little viral. It played well in the room and in context. Out of context it doesn’t play so well and it’s a little reminder to me that I shouldn’t be making jokes even when I think they’re funny.”
“幾天前我講了一個愚蠢的笑話,這件事似乎有些傳開了。這個話在當時的場合很合適。但是出了語境單說就不這么適用了。這也是對我的小提醒,我不應(yīng)該再講笑話了,即便是自認為好笑的笑話。”

事實上,特魯多領(lǐng)導(dǎo)的自由黨政府上臺后一直在呼吁性改革與性平等。有人認為加拿大在推動性別平等的道路上邁出了關(guān)鍵一步,但也有人認為政府或國會的某些決定太過追求“政治正確”,缺乏立場和觀點。

例如,特魯多上任之后所任命的內(nèi)閣便是男女均分,男性成員15人,女性成員15人。當被問及為什么男女均分時,特魯多回答:“因為現(xiàn)在已經(jīng)是2015年了”。這句話一時間成了流行語。

當時,這一舉措在獲得一片歡呼喝彩的同時也受到了質(zhì)疑:內(nèi)閣成員應(yīng)該根據(jù)他們的資歷和能力來選擇。難道單純的為了保證男女平等,就必須要男女各半?

而就在前不久,加拿大參議院剛剛通過“國歌性別中立”法案,只待總督簽署后正式生效成為法律。屆時,《哦!加拿大》歌詞中的“統(tǒng)領(lǐng)著所有兒孫”(in all thy sons command),就會被改成“統(tǒng)領(lǐng)著我們所有人”(in all of us command)。

到底用mankind還是peoplekind? 加拿大總理也開始“咬文嚼字”

其實在1906年版國歌中,原歌詞是"thou dost in us command",但1913年,因為第一次世界大戰(zhàn)加拿大參戰(zhàn),而參戰(zhàn)的士兵絕大部分是男性,為了激勵這些士兵,國歌的歌詞便被改成了“in all thy sons command”。從這個角度講,歌詞中的son并不是單指男人,而是指那些為國捐軀的士兵,有其特殊的歷史意義。

來源:衛(wèi)報加拿大國家郵報
編譯:董靜
審校:yaning

上一篇 : 平昌冬奧會或成史上最冷
下一篇 :

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側(cè)圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

主站蜘蛛池模板: 一区二区国产在线观看 | 国产亚洲欧美日韩国产片 | 国产9191精品免费观看 | 国产极品精频在线观看 | 日本免费视 | 久久国产精品最新一区 | 日本一线一区二区三区免费视频 | 亚洲成人午夜影院 | 九九精品免视看国产成人 | 一级欧美毛片成人 | 久久精品久久久 | 亚洲成a人在线观看 | 99久久精品免费观看区一 | 成人国产一区二区 | 国产边打电话边做对白刺激 | 一区二区在线播放福利视频 | 米奇精品一区二区三区在线观看 | 免费观看情趣v视频网站 | 成人性色生活片免费网 | 欧美一级纶理片免费 | 久久综合久久久久 | 免费人成年短视频在线观看免费网站 | 美女扒开双腿让男人桶 | 亚洲一区在线观看视频 | 国产亚洲人成在线影院 | 日本a级毛片免费观看 | 国产成人福利夜色影视 | 伊人热久久 | 久久免费精品一区二区 | 一级黄片一级毛片 | 九色porny真实丨国产18 | 亚洲免费在线观看视频 | 国产精品三| 手机在线观看精品国产片 | 久久久久视频精品网 | 亚洲成人在线免费观看 | aaaaaa级特色特黄的毛片 | 国产精品欧美激情在线播放 | 国产高清久久 | 全部在线播放免费毛片 | 亚洲一区二区成人 |