久久亚洲国产成人影院-久久亚洲国产的中文-久久亚洲国产高清-久久亚洲国产精品-亚洲图片偷拍自拍-亚洲图色视频

 
 
 

當前位置: Language Tips> 實用口語

Quora精選:英式和美式英語間的誤會

網絡 2018-03-23 15:14

 

由于英美英語的差異美國人和英國人會彼此誤會嗎?

Quora精選:英式和美式英語間的誤會

獲得56.3k好評的回答@Andrew Bayles:

Definitely.
當然。

As a speaker of American English, I once told my British coworker that I needed to stop home before our next appointment because my pants were wet.
我說的是美式英語。有一次告訴英國同事見面之前我得先回家,因為我褲子濕了。

He responded with “I certainly didn’t need to know that!”, looking surprised that I had told him.
他回答說:“我真沒必要知道這些!”他看起來很驚訝我跟他說這些。

The confusion in this case was based on the fact that in the US, pants means everything from slacks to blue jeans, while in Britain, pants means underwear.
這件事里的誤會在于在美國pants指的是寬松長褲或藍色牛仔褲等所有褲子,而在英國指的是內褲。

I had gotten the bottom of my slacks wet from walking in the snow, but he thought I was saying that I had peed my underwear.
我在雪里走褲子底邊濕了,但他以為我在說自己尿褲子了。

On a related note, in the 90s there was a popular song that had a female backup singer repeating the line “pissing the night away” over and over.
類似情況還有90年代有一首流行歌曲,唱這首歌的一個女伴唱歌手一直重復一句“pissing the night away(喝了一晚上)”。

The members of the band were all British, which is important in understanding that “pissing the night away” essentially means “drinking the night away” or even just “wasting time all night long”.
樂隊成員都是英國人,這一點很重要,因為他們所理解的“pissing the night away”本意上就是“喝了一晚上酒”或甚至只是“消磨一晚上的時間”。

In the US, pissing means “urinating”.
在美國pissing的意思是“小便”。

I had a really hard time trying to figure out why anyone would want to spend all night peeing.
有一段時間我真的是很費勁地想弄明白為什么有人想要尿一整晚。

Another possible confusion arising from the very same verb is the fact that a person who is “pissed” is drunk in Britain, but really really angry in the US.
這個動詞可能造成的另一個誤會是在英國“一個pissed的人”是指“一個喝醉了的人”,但在美國是指這個人“非常非常生氣”。

That leads to another common misunderstanding.
還有另一個常見的誤會。

In the US, if I said that so-and-so was “mad”, I would mean that that person was angry.
在美國如果我說某某人“mad”,可能我的意思是這個人很生氣。

In Britain, the word mad is the common term for [en]“crazy”.
而在英國,“mad”這個詞通常指“crazy(瘋了)”。

If an American asks “Are you mad?”, they’re likely trying to find out what they did wrong; if a Briton asks the same question, they’re accusing you of insanity.
如果一個美國人問“你生氣了嗎?”他們可能是想弄明白他們做錯什么了,如果英國人問這個問題,則是在指責你瘋了。

As a fun exercise in a class I taught a few years ago, I wrote the following story that means entirely different things in US and British English:
幾年前我教授的課堂上有一個有趣的練習,我寫了下面這個故事,在美式和英式英語中意思截然不同:

Yesterday I woke up late for an appointment. I washed up, then pulled on some pants and suspenders, and grabbed a vest on my way out the door.
昨天我有約但起床晚了,我洗漱完穿上褲子和背帶,出門時順手抓了一件背心。

I drove out toward the university and got a flat. I've had a flat before, but never on my own.
我開車去大學方向,輪胎爆了,以前也爆過,但都有別人在。

So I called my dad to tell him about it and find out what kinds of things I should be checking for... I ended up catching a lift with my new neighbor, who's really fit, by the way.
所以我給爸爸打電話告訴他這件事,想了解一下該檢查什么…最后我搭了新鄰居的車,順便說一下鄰居身體很棒。

As I said before, this is a completely different story depending on which version of English you speak.
正如我之前說的,所說英語不同這個故事的意義完全不同。

In the American version, I woke up, washed my face, put on some slacks and some suspenders (braces in British English), and put on a vest (a waistcoat in British English).
美式版本是我起床洗了臉,穿上長褲,系上背帶(英式英語中背帶叫braces),穿上馬甲(英式英語中馬甲叫waistcoat)。

In other words, I was dressed up in nice clothes for my appointment.
換句話說,我為約會精心打扮了一番。

Then, on the way to the appointment, my car got a flat tire, but it was OK because I got a ride with my new neighbor, who was an athletic person.
然后,在趕赴約會的路上,我的車爆胎了,但沒關系,因為和我同行的新鄰居是個運動員。

In the British version , I woke up, did the dishes, and put on some underwear, stocking garters, and a sleeveless undershirt.
英式版本是我起床刷了碗,穿上內衣、帶吊襪帶的襪子和無袖背心。

In other words, I wasn’t really dressed at all.
換句話說就是基本上什么都沒穿。

Then I went across town to rent a new apartment by the university.
然后我穿過鎮上去租了大學旁邊的一個新公寓。

In the new apartment building, I got into a lift (an elevator in American English) with my new neighbor, who I found sexually attractive!
在新公寓樓里,我和新鄰居進了電梯(美式英語中電梯叫elevator),我發現這個鄰居很性感!

(來源:網絡? 編輯:Julie)

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

主站蜘蛛池模板: 青青视频国产依人在线 | 日韩三级视频在线 | 女人毛片a毛片久久人人 | 国产精品久久久久免费视频 | 看亚洲a级一级毛片 | 久草在线免费看 | 一级大黄美女免费播放 | 大陆老太xxxxxxxxhd | 欧美成人老熟妇暴潮毛片 | 在线免费观看一区二区三区 | 国产精品一区高清在线观看 | 久久久精品久久视频只有精品 | 欧美日韩精品一区二区另类 | 精品三级在线观看 | 欧美一级日韩一级亚洲一级 | 午夜亚洲精品 | 国产呦精品一区二区三区网站 | 在线成人免费 | 毛片高清一区二区三区 | 成人免费久久精品国产片久久影院 | 欧美日韩一区二区综合在线视频 | 国产不卡一区二区三区免费视 | 国产精品欧美日韩一区二区 | 欧美高清性色生活片免费观看 | 在线欧美日韩精品一区二区 | 午夜美女网站 | 中文字幕亚洲 综合久久 | 国产精品91在线播放 | a级片在线观看 | 日本在线观看不卡免费视频 | 亚洲夜色夜色综合网站 | 日韩欧美精品在线观看 | 亚洲偷偷| 精品一区二区三区四区在线 | 欧美成人一区二区 | 老司机免费福利午夜入口ae58 | 国产精品一国产精品免费 | 91国在线高清视频 | 国产一区二区三区四区波多野结衣 | 婷婷色综合久久五月亚洲 | 国产91丝袜在线播放九色 |