久久亚洲国产成人影院-久久亚洲国产的中文-久久亚洲国产高清-久久亚洲国产精品-亚洲图片偷拍自拍-亚洲图色视频

您現在的位置: Language Tips> Audio & Video> Special Speed News  
   
 





 
Baloney: it's just not true
[ 2009-01-04 09:41 ]

Download

Expressions used to describe false, wrong or foolish things.

Now, the VOA Special English program, Words and Their Stories.

(MUSIC)

Baloney is a kind of sausage that many Americans eat often. The word also has another meaning in English. It is used to describe something – usually something someone says – that is false or wrong or foolish.

Baloney sausage comes from the name of the Italian city, Bologna. The city is famous for its sausage, a mixture of smoked, spiced meat from cows and pigs. But, boloney sausage does not taste the same as beef or pork alone.

Some language experts think this different taste is responsible for the birth of the expression baloney. Baloney is an idea or statement that is nothing like the truth…in the same way that baloney sausage tastes nothing like the meat that is used to make it.

Baloney is a word often used by politicians to describe the ideas of their opponents.

The expression has been used for years. 50 years ago, a former governor of New York state, Alfred Smith, criticized some claims by President Franklin Roosevelt about the successes of the Roosevelt administration. Smith said, “No matter how thin you slice it, it is still baloney.”

A similar word has almost the same meaning as baloney. It even sounds almost the same. The word is blarney. It began in Ireland about 1600.

The lord of Blarney castle, near Cork, agreed to surrender the castle to British troops. But he kept making excuses for postponing the surrender. And, he made them sound like very good excuses, “this is just more of the same blarney.”

The Irish castle now is famous for its Blarney stone. Kissing the stone is thought to give a person special powers of speech. One who has kissed the Blarney stone, so the story goes, can speak words of praise so smoothly and sweetly that you believe them, even when you know they are false.

A former Roman Catholic bishop of New York City, Fulton Sheen, once explained, “Baloney is praise so thick it cannot be true. And blarney is praise so thin we like it.”

Another expression is pulling the wool over someone’s eyes. It means to make someone believe something that is not true. The expression goes back to the days when men wore false hair, or wigs, similar to those worn by judges in British courts.

The word wool is a popular joking word for hair. If you pulled a man’s wig over his eyes, he could not see what was happening. Today, when you pull the wool over someone’s eyes, he cannot see the truth.

(MUSIC)

This VOA Special English program, Words and Their Stories, was written by Marilyn Christiano. I’m Warren Scheer.

 

baloney:foolishness; nonsense(胡言, 荒謬)

blarney:flattering or wheedling talk; cajolery(諂媚,奉承)

pulling the wool over someone’s eyes:蒙騙某人

wool:毛織品,妨礙了解真相的事物

(Source: VOA 英語點津編輯)

 
英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Walking in the US first lady's shoes
“準確無誤”如何表達
英國新晉超女蘇珊大媽改頭換面
豬流感 swine flu
你有lottery mentality嗎
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
別亂扔垃圾。怎么譯這個亂字呀?
橘子,橙子用英文怎么區分?
看Gossip Girl學英語
端午節怎么翻譯?
母親,您在天堂還好嗎?

 

主站蜘蛛池模板: 99热久久国产综合精品久久国产 | 欧美成人自拍 | 亚洲国产天堂在线网址 | 成年美女黄网站小视频 | 一本一本久久a久久精品综合麻豆 | 视频三区精品中文字幕 | 欧美一区亚洲 | 91chinesevideo在线观看 | 国产精品二区高清在线 | 欧美一级特黄乱妇高清视频 | 国内91视频 | 俄罗斯黄色一级片 | 亚洲精品天堂自在久久77 | 亚洲一级毛片免费观看 | 91久久99热青草国产 | 国产亚洲精品一区二区 | 一区二区三区在线 | 欧 | 国产成人 免费观看 | 久久精品国产一区二区三区日韩 | 亚洲精品一区二区三区在线看 | 亚洲天堂男人天堂 | 韩国一级黄色毛片 | 青青草国产一区二区三区 | 免费观看一级特黄三大片视频 | 欧美三级一级 | 一级爱爱片一级毛片-一毛 一级爱做片免费观看久久 一级白嫩美女毛片免费 | 91精品国产爱久久久久久 | 国产午夜久久影院 | 国产波多野结衣中文在线播放 | 欧美亚洲综合视频 | 欧美一区精品二区三区 | 女人张开腿让男人捅爽 | 国产极品一区 | 成人网18免费| 欧美视频一区在线观看 | 欧美国产综合日韩一区二区 | 亚洲欧美日韩国产制服另类 | 男女毛片免费视频看 | 亚洲美女自拍视频 | 亚洲一级毛片免费看 | 在线观看免费视频网站色 |