久久亚洲国产成人影院-久久亚洲国产的中文-久久亚洲国产高清-久久亚洲国产精品-亚洲图片偷拍自拍-亚洲图色视频

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 電影精講

Life as We Know It《我們所知道的生活》精講之四

[ 2011-06-10 15:47]     字號 [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動用戶編輯短信CD至106580009009

體育賽事導(dǎo)演的鏡頭切換原則

考考你

本片段劇情:梅塞爾終于得到機(jī)會可以導(dǎo)演一場重要賽事,但是霍莉那天正好也要承辦一場宴會,結(jié)果梅賽爾不得不帶著索菲去錄音棚……

影片對白:

Messer: Yes! Yes. Burke's out, and I finally got the call to direct today's game. You believe that?

Holly: Today is my Riverside event. I told you this.

Messer: You never told me that.

Holly: Yes, I did. You just don't listen to women who won't sleep with you. See it there on the board? I'll be home at 7:30 tonight.

Messer: Holly. Come on, I can't. There are no kids in the booth. Come on, work with me here.

Holly: It's on the board.

Messer: You have any idea how big a game this is? The Hawks are a game out of the eighth seed in the East. Don't you walk out that door.

Holly: Messer, you're speaking Mandarin. I've been planning this event for three months. There are plenty of mommies and daddies who are totally in love with you. Call them.

Messer: Hey, Beth. It's Messer, from a-- Yeah. Hey, I was wondering if maybe you guys could watch Sophie for a bit today. I got a huge break. I get to direct the Hawks game today. Nope, Amy can't. She's got a big math test. Yeah, I tried Josh and Beth too. They're all busy. Bye-bye. Son of a....

****************************************

Walter: It's a healthier meal if you don't fry the shell. You know what I'm saying? I like my taco shells baked.

Messer: Yeah, I like them soft.

Walter: Yeah.

Messer: All right, thank you for the ride, Walter.

Walter: Well, you called, I came. That's how a man makes his money, baby. What's up with my floor seats?

Messer: I’m gonna make you a deal. Just because I like you, I'm gonna give you two floor seats. All you gotta do is keep that meter running for me.

Walter: Okay.

Messer: My man.

Walter: We making another stop, baby?

Messer: Yep. Just not yet.

Walter: Okay. All right. Not yet, not yet. The baby's in here. You left the bab-- You left the baby! You left the baby! You left the bab-- You left the baby. You left your baby.

Messer: Look, Walter, please, I got no choice. I need your help, as a friend.

Walter: No, no, no. You can't leave me with your baby. Are you on crack? I could be the baby cab killer.

Messer: I know all about you, man. I know you keep a clean cab, I know that you drive the speed limit...and I know that you got three kids you love to death.

Walter: You know why? Because they're my kids. I hate other people's kids. That's your baby in there.

Messer: Whatever the meter is, you could triple it, OK? You'll be the best-paid babysitter in the state. Please.

Walter: What if she wakes up?

Messer: She's not gonna wake up, I pro-- Oh! Look. It's her ducky. In case of an emergency.

Walter: Better not be no emergencies.

Messer: There won't be.

Walter: Better not!

Announcer: The final seconds of this first half...

Messer: Ready Camera 3. And go 3.

Announcer: ...feeding it off, and the basket...

Messer: Ok, Simon, give me the scoring leaders, please.

Simon: No one's ever said "please" to me before. [Cellphone rings] Who's calling?

Messer: It's the new sitter. Yeah?

Walter: The baby woke up! The baby woke up.

Simon: Hey, there's this great game going on. You should check it out.

Messer: Cameras 4 and 6, 4 ready by the ball, 2 by the basket. Okay, sniff her butt. See if she needs to be changed.

Walter: I'm not sniffing this baby's booty. Man, what are you feeding this girl? It's like a dirty bomb. It's like eggs and peanut butter.

Messer: I'll be down at halftime.

Walter: Halftime? Are you crazy?

Messer: Halftime! Okay, okay, okay, here we go, man. Okay, okay.

Walter: Oh, my God!

Messer: Okay. Okay. All right. All right, we're halfway there, Walter. All right, here we go.

Walter: No, no, no, no, no.

Messer: No, please, listen. Walter, please. You know what? Here. Take the whole wallet.

Walter: I don't want your wallet. I don't want your wallet. You know what I want? I want a nice, comfy seat inside, next to some big-screen TVs--

Messer: There are no kids in the booth. I'm sorry. You gotta sit out here with the kid, please.

Walter: Baby wanna see game?

Messer: Baby doesn't wanna see the game.

Walter: Baby wanna see game?

Messer: Baby doesn't wanna see the game.

Walter: [In baby voice] Baby wanna see game.

[Toy squeaks]

Messer: Hey, everybody. This is Sophie and her nanny, Walter.

Walter: Say hi.

Messer: All right, here you go. Big cushy chair, new monitors. Drinks are in the fridge. No beer till after the game, okay?

Walter: Nice. I never seen a game like this before. Now we're talking.

Messer: So you're good?

Walter: I'm good.

Messer: All right. All right, people, second half. Let's do this.

Simon: Did you get him through a service?

Messer: Uh, yep.

Simon: Yeah?

Messer: Yep.

Simon: He's your cab driver, isn't he?

Messer: Yep.

Simon: Yeah.

Life as We Know It《我們所知道的生活》精講之四

Announcer: Twenty seconds to go, Hawks down by 1. [Sophie starts crying] No doubt they'll play for the last shot.

Messer: All right, Camera 4, stay with Johnson. Liz, tell Camera 4 to stay with Johnson. Come on.

Liz: I can barely hear you, Messer.

Walter: A foul? Come on, man!

Messer: Okay, ready Camera 6. Walter, she's crying.

Walter: I know, I'm trying to watch the game.

Messer: You are the worst babysitter of all time.

Walter: Because I'm not a babysitter. I’m a cab driver.

Messer: Do something. Please, I'm dying over here. All right, Camera 2, stay with Bibby-- Johnson. All right, stay with the shooter on Camera 2-- No, I mean, Camera 1. Stay on 1, 1, 1. Camera 2, stay with the-- Camera 1 --

Announcer: Alley-oop, and the Hawks win. Unbelievable play by Atlanta. Hawks win by 1. Hands down, the best game of the year. Too bad you all couldn't see it.

****************************************

Messer: [Singing] But I'm a creep. I'm a weirdo. What the hell--?

Holly: What are you singing to her?

Messer: Everybody likes Radiohead. Do you mind? What the hell am I doing here? I don't belong here. Mmm, mmm. [Whispering] See? Told you it works.

Holly: [Whispering] Would it kill you to--?

Messer: Shh.

Holly: You shh! Would it kill you to brighten the mood around here?

Messer: Yeah, it might.

Holly: Come on.

Messer: Why should I pretend to be happy when I’m not? I'm miserable. Let me be miserable.

Holly: It's depressing.

Messer: I don't care.

Holly: Know what? I am so sick of all your dark little comments.

Messer: I ruined my life for her.

Holly: I'm so sorry, Messer, that parenting isn't as fun as you thought it was gonna be.

Messer: Yeah, you're happy because your old life sucked.

Holly: My old life didn't suck.

Messer: Ah, yeah. It did.

Holly: My life was great. I was my own boss, I mean, I made my own hours. I had free time.

Messer: To do what? Bake more? God. You have no idea what a great life is. I had a great life. I went to games for a living. Okay? Girls would buy me drinks and throw themselves at me. You see this shirt? I slept with the girl who sold me this shirt.

Holly: You're disgusting.

Messer: People say you can't have it all. Well, I had it all. And it was awesome.

Holly: Of course you think that's awesome, because all you care about is getting laid. Even Peter was embarrassed by you. He just never said anything to your face because he was twice the man you are.

Messer: You know, you should probably get laid yourself. Except to have sex, you gotta find somebody who can stand you first.

Holly: [Whispers] Fuck you.

Messer: Fuck you.

妙語佳句 活學(xué)活用

1. booth: 錄音棚。

2. the Hawks: 老鷹隊(duì),全名Atlanta Hawks(亞特蘭大老鷹隊(duì)),是NBA資格最老的17支球隊(duì)之一。

3. you're speaking Mandarin: 你在講別人聽不懂的話,我不知道你在說什么。Mandarin意思是“華語”,在霍莉看來華語和外星語一樣聽不懂。影片中霍莉的意思是和梅賽爾無法交流。

4. taco shells: 脆皮玉米餅。

5. meter: 計(jì)量器。影片中梅賽爾的意思是讓出租車司機(jī)在大樓外等他。

6. Are you on crack?: 你是不是嗑藥了?crack在這里的意思是“強(qiáng)效可卡因”。

7. scoring leader: 得分王。

8. dirty bomb: 臟彈,又稱放射性炸彈,是通過引爆傳統(tǒng)的爆炸物如黃色炸藥等,通過巨大的爆炸力,將內(nèi)含的放射性物質(zhì),主要是放射性顆粒,拋射散布到空氣中,造成相當(dāng)于核放射性塵埃的污染,形成災(zāi)難性生態(tài)破壞的“輻射散布”炸彈。影片中司機(jī)是在做夸張的比喻。

9. comfy: 舒服的;舒適的。

10. cushy: 舒適的。也可以表示“輕松愉快的;安逸的;不費(fèi)勁的”。例如:cushy job(輕松的工作)。

11. Now we're talking: 現(xiàn)在你開始講人話了。

12. foul: 犯規(guī)。

13. creep: 討厭鬼;馬屁精。

14. weirdo: (長相或行為)古怪的人;怪人。

15. I made my own hours: 我自由支配自己的時(shí)間。

16. getting laid: 上床,性交。

體育賽事導(dǎo)演的鏡頭切換原則

考考你

上一頁 1 2 下一頁

 
中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報(bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 一级一级一片免费 | 成人欧美在线视频 | 久久骚| 精品国产免费第一区二区 | 三级毛片在线 | 国产美女无遮挡软件 | 日韩一级片播放 | 亚洲国产片在线观看 | 国产成人丝袜视频在线视频 | 免费一区二区三区四区 | 国产三级日本三级美三级 | selaoban在线视频免费精品 | 成人国产精品免费网站 | tom影院亚洲国产 | 国内精品久久久久影院免费 | 国产香蕉在线视频一级毛片 | 五月激激激综合网色播免费 | 欧美一级毛片免费高清aa | 久久亚洲私人国产精品 | 日本久久草 | 欧美黑大粗硬毛片视频 | 最新欧美精品一区二区三区不卡 | 国产精品jvid在线观看 | 日韩专区亚洲综合久久 | 亚洲欧美日韩在线一区二区三区 | 国产精品激情丝袜美女 | 亚洲成人福利在线 | 91亚洲精品久久91综合 | 亚洲成a人片在线v观看 | 国产日韩在线看 | 日本精品高清一区二区2021 | 青青草色久综合网 | 国产深夜福利视频网站在线观看 | 99re久久资源最新地址 | 国产一级做a爰片久久毛片 国产一级做a爰片久久毛片99 | 欧美日韩一区二区不卡三区 | 国产毛片久久久久久国产毛片 | 欧美大胆a | 久久国产视屏 | 美国一级毛片片aa成人 | 欧美做a一级视频免费观看 欧美做爱毛片 |