久久亚洲国产成人影院-久久亚洲国产的中文-久久亚洲国产高清-久久亚洲国产精品-亚洲图片偷拍自拍-亚洲图色视频

您現在的位置: Language Tips> Columnist> Zhang Xin  
 





 
Foreign origins: Kowtow, omerta
[ 2007-08-03 13:55 ]

Another way to help make new words easier to remember is to examine their origin. Today, using examples, I want to talk about two words of foreign origin, foreign to English that is.

First, kowtow.

This, as you may well know, is from the Chinese"叩頭", which describes the erstwhile practice of people knocking their forehead on the floor (preferably making audible noises, I hear some elders say) in meeting an emperor or some big potato or other. This word, though long out of fashion (along with the act itself, thank goodness) in China, is still alive and well in the English language due, obviously, to its exotic nature.

"Google Kowtows to China", purrs one headline (The Register, UK, January 26, 2006). Other recent headlines include: The Supreme Court Kowtows to the Dictator: Civil Rights and Capitalism Take it on the Chin (associatedcontent.com, July 5, 2007); BBC "Kowtows" to Queen, Photographer for Botched Promo (Xinhuanet, July 13, 2007).

And of course, the Economist seems to be particularly fond of the word's unique descriptiveness. From my notes:

1. The BBC's AllegedKowtow(a headline of a story "arguing over the coverage of the Litvinenko murder", July 19, 2007).

2. Only English-speakers, it seems, are expected tokowtowto name-changers' whims (Goodbye, Bangalore, November 9, 2006).

3. That money will notkowtowto Mr de Villepin or anyone else in the French government (French Business, June 29, 2006).

The other word for today is the Italian omerta.

Omerta, Sicilian for manliness, refers to the vow of silence taken by members of the Mafia. In other words, members will not tell on one another and in case of arrest will refuse to give evidence to the police of their criminal activities.

Omerta is also the title of one of books by Mario Puzo (best known for the Godfather which was adapted into hit films) about the Mafia. Omerta implies strong loyalty (be a man, you know) plus wrongdoing. Understanding the word's cultural background, one will find it easier to remember as well as to put in correct use (if the situation arises. If ever, that is).

Here are two media examples:

1. From The Guardian (Mafia Rebirth Dismays UN Conference, December 12, 2000):

A Mafia challenge to the state in 1992, climaxing in the car-bomb murders of judges Giovanni Falcone and Paolo Borsellino, prompted new laws and a prolonged crackdown. Mobsters such as Giovanni Brusca, who were persuaded to breakomerta, the code of silence, implicated hundreds of colleagues in so-called "maxi" trials.

Toto Riina, the boss of bosses, was sentenced to life and the former prime minister Giulio Andreotti, the organization's alleged protector in Rome, was put on trial.

2. From salon.com (The Three Stooges, August 2, 2007):

Omerta(or a code of silence) has become the final bond holding the Bush administration together. Honesty is dishonorable; silence is manly; penitence is weakness. Loyalty trumps law. Protecting higher-ups is patriotism. Stonewalling is idealism. Telling the truth is informing. Cooperation with investigators is cowardice; breaking the code is betrayal. Once the code is shattered, however, no one can be trusted and the entire edifice crumbles.

If Attorney General Alberto Gonzales were miraculously to tell the truth, or if he were to resign or be removed, the secret government of the past six years would be unlocked. So long as a Republican Congress rigorously engaged in enforcing no oversight was smugly complicit through its passive ignorance and abdication of constitutional responsibility, the White House was secure...

 

About the author:
 

Zhang Xin is Trainer at chinadaily.com.cn. He has been with China Daily since 1988, when he graduated from Beijing Foreign Studies University. Write him at: zhangxin@chinadaily.com.cn, or raise a question for potential use in a future column.

 
 
相關文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內最熱門

     
  吵架英語三十句
  尼日利亞議長叫停銀行“美女營銷”
  英語和漢語之間的詞匯空缺
  全國開展“無車日”活動
  五個手指怎么說

本頻道最新推薦

     
  Hocus pocus?
  英語和漢語之間的詞匯空缺
  Greener pasture?
  “江南”怎么譯
  Climate - a problem for all nations

論壇熱貼

     
   "電視選秀"怎么翻譯?
  how to translate "造星"
  how to translate "特供豬"?
  參加BBC在線競賽 獲免費倫敦游機會!
  how to say "代言"
  “試婚”怎么說






主站蜘蛛池模板: 日本午夜小视频 | 日韩亚洲欧美理论片 | 高清欧美不卡一区二区三区 | 九九视频在线观看视频 | 国内成人免费视频 | 成人精品视频一区二区在线 | 亚洲视频在线网 | 国产一区二区久久 | 亚洲资源在线观看 | 欧美色操| 精品国产系列 | 国产免费久久精品99 | 女人张开腿 让男人桶视频 女人张开腿等男人桶免费视频 | 国产成人精品亚洲2020 | 中文无码日韩欧免费视频 | 久久久久久久久久久久久久久久久久 | 亚洲精品一区二区三区在线播放 | 国产精品久草 | 亚洲国产精久久久久久久春色 | 欧美精品网站 | 亚洲欧美日韩精品久久 | 男女乱淫免费视频 | 国产视频软件在线 | 日韩欧美国产亚洲 | 国内精品伊人久久 | 日本高清色视频www 日本高清在线精品一区二区三区 | 日韩一区二区精品久久高清 | 中文字幕精品一区二区精品 | 欧美久在线观看在线观看 | 免费一级欧美在线观看视频片 | 国产一区二区久久精品 | 亚洲久久网 | 日韩午夜| 国产成人亚洲精品一区二区在线看 | 欧美一级毛片激情 | 欧美国产精品 | 欧美做爰免费大片在线观看 | 亚洲a级在线观看 | 成人国产精品 | 九九99香蕉在线视频免费 | 国产精品国产 |