久久亚洲国产成人影院-久久亚洲国产的中文-久久亚洲国产高清-久久亚洲国产精品-亚洲图片偷拍自拍-亚洲图色视频

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 譯通四海> Columnist 專欄作家> Raymond Zhou

Saving face

[ 2009-10-12 15:57]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

Early October is Nobel Prize announcement week. It is often an agonizing and even humiliating period for some Chinese who see the prize as the yardstick of our nation's scientific and educational development.

When the occasional overseas Chinese person wins the prize, it somehow accentuates the pain, as it appears to show the Chinese as a race are capable of the highest achievements in science, but we are somehow handicapped by something else, say, our system.

This obsession with the world's best-known awards reflects both our aspirations about being part of the world club and a deep-rooted insecurity about self-worth. We want to be recognized and what could be better than a world-renowned prize?

Take the Oscars, for example. Winners of Chinese ethnicity are so thoroughly embraced in China they are almost guaranteed top salaries and lifetime employment. On the other hand, some Chinese filmmakers, like Feng Xiaogang, who have not been similarly anointed justify their exclusion by dismissing the Oscars as the United States' "domestic affair".

But this line of reasoning does not apply to the Nobel Prize. After all, the winners are rarely Swedish.

What gives the prize special cachet for many Chinese is not the cash prize, nor the prestige within the science community. As strange as it may sound, the gravitas of the Nobel Prize is hammered home by the State-run media that constantly cites the handful of overseas Chinese winners. The names Tsung-dao Lee, Samuel C.C. Ting and Chen Ning Yang are lauded in hundreds of millions of Chinese homes.

To illustrate their household fame, one need only take a look at Chen Ning Yang, who shared the Nobel in physics with Lee in 1957. When Yang, 82, announced his engagement to 28-year-old Weng Fan a few years ago, it made banner headlines across the nation.

Granted, later additions to the Chinese-American pantheon of Nobel winners have received much less media coverage. Ask most Beijingers about Steven Chu and they probably do not know he has become the US secretary of energy. When Charles Kao was made one of the three winners of this year's Nobel Prize in physics, the news was greeted with muted applause. In an online survey at Huanqiu's website, 73 percent of some 6,000 respondents said they did not feel "a sense of glory" about an overseas Chinese winning the prize.

Does that mean we do not care for the Nobel? No. In the same survey, 80 percent "looked forward to a Chinese scientist winning" and 59 percent believe one will "in the near future".

Chen Ning Yang has predicted that Chinese scientists, meaning Chinese inside China, will bring home the coveted trophy within 20 years. Yang has always been bullish about China's education. In numerous speeches he has extolled the virtues of emphasizing basic math skills and adds schools in China do much better at this than the US.

New York Times columnist Thomas Friedman also wrote glowingly about our education system but there has been a chorus of disapproval here - to the point that someone fabricated the news that an ex-president of Yale University lambasted it from the US perspective. It was so harsh and spot-on it could have been only from an insider.

Yes, we churn out world-class exam-takers, but we tend to smother creativity. Our mechanical approach to learning hardly qualifies us to be pioneers and leaders in science, which requires out-of-the-box thinking. In China, you risk being a pariah if you do not conform. If you don't write a certain number of theses and publish them in certain journals, you risk losing your job or tenure.

That has given rise to a culture of padding academic writing by plagiarizing and presenting a facade of academic richness. Corruption is so rampant it has embroiled presidents of universities and colleges.

Despite all the fanfare, the country is spending much less on research than industrialized nations. For example, the US expends 2.8 percent of its gross domestic product on scientific research, while China spends just 0.83 percent. Since our economy is booming, the absolute amount is expanding, but where is the money going? According to Wang Yanchun, a commentator at Rednet.com, funds often go to the purchase of office buildings and automobiles, while research gets a lower priority.

Science transcends national borders, but literature often encounters the barrier of language. Of all the Nobel categories, the literature prize is the one that the average Chinese covets the most. As of 2008, only one Chinese writer has won, and he - Gao Xingjian - is a French citizen.

Literature is not like science. Since the opening-up policy some three decades ago, China has produced a stream of great writers, some of whom are of Nobel caliber. But there are far more academics in China who read Western languages than Western academics who read Asian languages. So the global exposure of even the best contemporary Chinese writers is limited.

This week, I was asked by a Swedish newspaper, Svenska Dagbladet, to share my views on the prize and predict this year's winner. Here's part of my response:

"I don't have any personal preference who should win. Winners, however, should be selected not only by their literary excellence, but by the everlasting value of their work. Many in China consider the Nobel Prize the ultimate award. We can totally understand why those 'flash in the pans' should be eschewed and why the literature prize should not be evenly spread for demographic and political representation. That said, the award in literature does seem to be largely Western-centric with an occasional nod to Asian writers, which can be interpreted as a symbolic gesture of friendliness and goodwill.

"For many years, there was a yearning in China for one of our own to win the Nobel Prize in literature. Now that sentiment has subsided. While it is true it is not a popularity contest and does not have the responsibility to buoy the spirit of a nation, it is losing relevance among lovers of literature in China. So, to answer your question, it does not matter one way or another. The selection process is secretive and elitist, and there is little joy in guessing who will win. As long as it is a worthy choice, nobody will complain - not in public."

I have no idea whom the Nobel jury will select. If an award is determined by a panel of thousands, one can study trends and gauge where the wind is blowing. But if the jury is made up of a dozen people, anything can happen. The dynamics of discussion and persuasion will determine the result. But the five finalists are not made public. Even if they were, the likelihood of making a right guess is not high. Statistically, the winner will be a writer from a Western country. Much as I'd love a Chinese writer to win, say, Mo Yan, Yu Hua or Su Tong, I would not bet on it.

OK, by the time you read this column, the literature prize will have been announced. If the winner is a Chinese person living in China, rest assured people will line up to buy their books. There will be pages of press coverage. Their childhood schoolmates will be asked to determine the initial spark of genius. He or she will be made vice chairman of the writers' association and will make public appearances, many at the government's request, to address the importance of "being a good student while young". The winner will attend so many official functions that it will leave little time for writing.

Maybe it is better they do not win now, only after their creative juices dry up.

raymondzhou@chinadaily.com.cn

我要看更多專欄文章

相關閱讀:

Prowling China's Jurassic Park

Seeing red over black Angel

China's J-lovers

Don't worry, bei happy

 

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 亚洲大片免费观看 | 日本高清视频免费在线观看 | 日韩特黄毛片 | 欧美不卡一区二区三区 | 久草天堂 | 国产女人在线观看 | 国产日韩精品一区在线观看播放 | 国产成人精品久久一区二区小说 | 美女被免费视频的网站 | 亚洲精品在线观看视频 | 4455四色永久免费 | 又刺激又黄的一级毛片 | 久久精品免视国产 | 国产精品久久久久久一区二区三区 | 国产成人麻豆tv在线观看 | 久草视频在线资源 | 久草免费资源视频 | 欧美在线成人免费国产 | 日本欧美三级 | 久久韩国 | 亚洲免费高清视频 | 欧美成人性色生活片天天看 | 欧美成人午夜 | 大伊香蕉精品视频在线观看 | 国内精品久久久久久中文字幕 | 韩国日本一级毛片免费视频 | 国产特级全黄一级毛片不卡 | 日韩在线三级视频 | 孕妇孕妇aaaaa级毛片视频 | 美国一级毛片a | 国产午夜精品久久久久免费视 | 办公室紧身裙丝袜av在线 | 美国一级片在线 | 九九九热视频 | 国产精品亚洲一区二区三区久久 | 久久巨乳 | 国产99视频精品免费视频7 | 国产亚洲欧美在线播放网站 | 91理论片午午伦夜理片久久 | 男人的天堂久久爱 | 一区二区精品在线 |