www射-国产免费一级-欧美福利-亚洲成人福利-成人一区在线观看-亚州成人

您現在的位置: Language Tips> News English> Bilingual News  
   
 





 
調查:醫生是最理想的結婚對象
Want to marry a doctor? Survey shows most do
[ 2008-12-22 09:37 ]

 

調查:醫生是最理想的結婚對象

It really does pay to be a doctor, with an international survey showing the medical profession is the most trusted, among the most admired and includes the most eligible marriage partners.

It really does pay to be a doctor, with an international survey showing the medical profession is the most trusted, among the most admired and includes the most eligible marriage partners.

By contrast, actors and musicians, along with journalists and advertisers, were among professionals that people trusted the least, and were also least likely to choose a partner from, according to a survey by Synovate, the market research arm of Aegis Group plc.

"Much of who we are is tied up in what we do in the hours from nine to five, and often way beyond," a Synovate statement said.

"Asking someone what they do for a living is often the first question you ask them; right after 'what's your name?'."

The survey polled about 5,500 respondents in Brazil, Canada, China, France, Malaysia, South Africa and the United States.

It asked people what makes for an admirable job, which professions they trust or do not, who is overpaid, and which profession they would prefer to marry.

Sixteen percent nominated doctors, nurses and other healthcare professionals as their preferred marriage partners, higher than any other profession.

Other eligible -- and admired -- professions were education, at 14 percent, and science and technology, at 10 percent.

Educators and doctors were also voted the most trusted by an overwhelming 86 and 87 percent, followed by homemakers and those in science and technology.

Only one percent picked retail professionals as partner-material, and those in media and marketing, as well as entertainers, did little better at two and three percent.

These professions were also among the least trusted by respondents, who, across the seven markets, picked the media as the single least trusted group.

Entertainers, along with corporate executives and lawyers, were voted as being the most overpaid, while homemakers and educators were among those seen as being underpaid.

 


點擊查看更多雙語新聞


(Agencies)

醫生真“吃香”。一項全球調查顯示,醫生不僅是最受信賴和尊敬的職業,而且還是人們最理想的結婚對象。

相反,演員、音樂家、記者以及廣告從業者的信任度最低,而且人們也最不愿意選擇這些行業的人作為結婚對象。該調查由安吉斯集團旗下的思緯市場調查公司開展。

思緯公司在一份聲明中稱:“人們常把我們與我們所從事的職業聯系在一起,而且二者的關系往往十分密切。”

“除了名字,別人的職業是我們最常問的一個問題。”

該調查共有來自巴西、加拿大、中國、法國、馬來西亞、南非和美國的約5500人參加。

調查問題包括:你認為什么樣的職業最受人尊敬、你最信任或不信任的職業、你認為哪些職業薪水過高以及你傾向于選擇哪些行業的人為配偶等。

調查結果顯示,16%的受訪者選擇醫生、護士及其它從醫人員為最理想的結婚對象,這一比例居各行業之首。

此外,教育(14%)和科技(10%)也是受尊敬并“符合擇偶要求”的職業。

同時,教育從業者和醫生還是最受信賴的人,分別有多達86%和87%的受訪者這樣認為,家庭主婦和科技人員位列其后。

僅有1%的受訪者選擇零售業人員為理想的結婚對象,媒體、營銷和娛樂界人士的情況也好不到哪去,得票率僅為2%和3%。

這幾個職業同時也最不受人們的信賴,在所列的七大行業中,媒體從業人員信任度最低。

娛樂界人士、公司高管和律師被認為收入過高,而家庭主婦和教育從業者則被認為薪水過低。

(實習生許雅寧 英語點津姍姍編輯)

 

Vocabulary: 

way beyond: far beyond(大大超過)

 
英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Walking in the US first lady's shoes
“準確無誤”如何表達
英國新晉超女蘇珊大媽改頭換面
豬流感 swine flu
你有lottery mentality嗎
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
別亂扔垃圾。怎么譯這個亂字呀?
橘子,橙子用英文怎么區分?
看Gossip Girl學英語
端午節怎么翻譯?
母親,您在天堂還好嗎?

 

主站蜘蛛池模板: 成年男女免费视频 | 天天躁日日躁狠狠躁一级毛片 | 国产精品尹人在线观看免费 | 国产一级小视频 | 国产一级网站 | 99久久精彩视频 | 亚洲一区二区三区福利在线 | 国产4tube在线播放 | 国产在线精品一区二区中文 | 99国产福利视频在线观看 | 国产大学生自拍 | 亚洲图片 自拍偷拍 | 国产精品.com| 国产精品爱久久久久久久 | 久久九九国产精品怡红院 | 欧美久久久久久久一区二区三区 | 波多野结衣在线免费视频 | 精品一精品国产一级毛片 | 一区二区精品视频 | 日韩久久久精品中文字幕 | 精品欧美高清一区二区免费 | 国产欧美日韩在线观看 | 2000xxxxav影院 | 123成人网 | 日本人的色道www免费一区 | 国产a级高清版毛片 | 久久国产精品视频 | 精品国产杨幂在线观看福利 | 国产高清视频在线观看 | 国产精品99久久久久久小说 | 久久亚洲天堂 | 中文字幕最新中文字幕中文字幕 | 成人中文字幕在线高清 | 中国黄色网址大全 | 亚洲综合成人网 | 男女午夜性爽快免费视频不卡 | 美女视频黄视大全视频免费网址 | 免费在线观看一区 | 亚洲日本高清成人aⅴ片 | 午夜宅男在线永远免费观看网 | 日韩久久网 |