久久亚洲国产成人影院-久久亚洲国产的中文-久久亚洲国产高清-久久亚洲国产精品-亚洲图片偷拍自拍-亚洲图色视频

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 雙語新聞

澳大利亞——移民樂土
Migrants in Australia: The promised land

[ 2014-05-04 16:26] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

澳大利亞——移民樂土

點擊進入iNews

查看原文

NANCY LIU arrived in Sydney from China as a “skilled immigrant” with an economics degree 14 years ago. With her husband, she set up a business consultancy in the suburb of Hurstville, once an Anglo-Celtic working-class stronghold. Since then, Chinese investment has transformed it: most of its shop signs are now in Chinese. Last year, Ms Liu was elected Hurstville’s deputy mayor.

Ms Liu was a forerunner of a new wave of Chinese immigrants to Australia’s oldest and biggest city. Hong Kong once supplied most of Australia’s Chinese settlers, but over the past few years the pattern has shifted. Now it is the rising middle classes from mainland China who go there, looking for a cleaner, more relaxed lifestyle. About 4% of Sydney’s 4.6m people were born in China. Hurstville’s China-born population is about a third of its total and almost half its residents claim Chinese ancestry.

Sydney’s first Chinese immigrants arrived as farm workers in the 1840s. The gold rush a decade later drew more. “Celestial City: Sydney’s Chinese story”, an exhibition at the Museum of Sydney, shows what happened next. By the 1880s, political fears of a “Chinese invasion” sparked anti-Asian immigration laws known as the White Australia policy, which lasted well into the 20th century.

But China’s emergence as Australia’s biggest trading partner, and its largest source of foreign university students, has revolutionised the relationship. In the fiscal year 2011-12, more than 25,000 Chinese people obtained permanent residence in Australia. Most of them were from the new middle classes. Then in late 2012 Australia launched a “significant investor” visa, aimed at China’s super-rich. To get one, people need A$5m ($4.6m) to sink in “qualifying” investments. After investing for four years, successful applicants can apply for permanent residence.

The visas are called “subclass 188” and “subclass 888”. As the number eight represents luck and prosperity in Chinese culture, the visa’s main target is obvious. More than 90% of 702 applicants so far have been Chinese.

Many of the émigrés are media-shy. But their influence is visible in Chatswood, another formerly Anglo-Australian suburb. Towers of apartments, many owned by Chinese immigrants, now overlook the Edwardian-era stone and timber bungalows. Shops on the main street are crammed with Chinese noodles and vegetables, and Mandarin is the chief language among shoppers. Stacks of Chinese newspapers outnumber English ones.

Yan Zhang, who settled in Sydney after studying at Macquarie University, orders a lunch of pork dumplings at the New Shanghai restaurant. He reckons the new wave of middle-class Chinese immigrants, who arrive with residence already granted, come to Australia for the same reasons he did. “They want to make life more enjoyable and more secure,” he says. “If I’d returned to China, I’d have had to be more selfish to survive.”

查看譯文

據《經濟學人》報道,14年前,作為一個擁有經濟學學位的“專業技能型移民”,劉女士(南希)從中國奔赴至澳大利亞。她同她的丈夫一起在赫斯特維爾的郊區成立了一個商業咨詢公司,而那里曾是凱爾特工作階級的聚集地。之后,中國投資者改變了這一狀態,現在,那里大多數的商店符號都是漢字。去年,劉女士選舉成為赫斯特維爾副市長。

劉女士是新掀起的中國移民到澳大利亞古老大城市浪潮中的先行者。香港曾向澳大利亞提供了大部分的中國居民,但就過去幾年來看,形勢已經改變。現在,日益增長的中國大陸中產階級為了更干凈舒適的生活,移民至澳。悉尼460萬人口中有4%是中國移民。赫斯特維爾的中國移民則占據了其總人口數的三分之一,而接近一半的居民有著中華血統。

悉尼的第一批中國移民是19世紀40年代來澳的農民。十年后的淘金熱則吸引了更多的人前往。悉尼博物館開展了主題為“人間天堂:悉尼的中國人的故事”的展會,敘述了后續故事。到了19世紀80年代,政治上提出“中國式入侵”的恐懼論,觸發了反亞洲移民政策,也就是白澳政策。這一政策直到20世紀才被取消。

中國已新興成為澳大利亞最大的貿易伙伴,以及最多來澳大學留學生的來源地,這一切都徹底改變了兩國關系。在2011年至2012年的財政年度間,超過2.5萬的中國人取得了澳大利亞的永久居住權。其中,大部分都是年輕的中產階級。2012年年末,澳大利亞針對中國的頂級富豪發行了“重要投資者”簽證。申請此簽證的人需要在澳投資500萬澳元才能獲得資格。而在連續四年的投資之后,成功的投資者可以申請永久居住權。

該簽證被稱為188類別和888類別簽證。因為數字8在中國文化中代表著好運和發達,該簽證的目標人群就顯而易見了。截至目前,702位申請者中有90%是中國人。

許多移民者是躲避媒體的。但他們對查茨伍德區的影響卻是引人注目的,而那里之前是英國僑民聚集地。中國移民居住的高層公寓現如今俯瞰著英國人的木質平房。主街上的商店里堆滿了中國面條和蔬菜,普通話則成為了店員們的主要語言。成摞的中文報紙的數量遠超出了英文報紙。

張巖(音)在麥考瑞大學就讀之后就定居在悉尼了。他在新上海餐館訂了一份豬肉水餃作為午飯。他認為新興的中國中產階級移民來澳的原因同他一致,他們在獲得合法居住權后到來。“他們都希望更享受、更安全的生活,”他說。“如果回國的話,我可能會為了生存而變得更自私。”

(譯者 請叫我長發 編輯 王輝)

掃一掃,關注微博微信

澳大利亞——移民樂土 澳大利亞——移民樂土

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

本文相關閱讀

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 亚洲欧洲视频在线 | 成年免费在线观看 | 久久视频6免费观看视频精品 | a级毛片毛片免费观看久潮喷 | 亚洲综合久久综合激情久久 | 日本一区二区三区在线 视频观看免费 | 久久香蕉国产线看免费 | 久草在现视频 | 亚洲精品国产精品国自产网站 | 亚洲国产精选 | 精品一久久香蕉国产线看观 | 九九九精品视频 | 99精品久久99久久久久 | 国产精品自拍合集 | 久久精品网站免费观看调教 | 一级做a| 日本欧美亚洲 | 国产精品久久久久a影院 | 国产成人毛片精品不卡在线 | 欧美三级做爰在线 | a级午夜毛片免费一区二区 a级性生活视频 | 91久久夜色精品国产网站 | 国内精品福利在线视频 | a级欧美片免费观看 | 日韩国产成人精品视频 | 欧美日韩高清在线观看一区二区 | 国产成人免费观看在线视频 | 国产成人亚洲合集青青草原精品 | 亚洲欧美中文日韩二区一区 | 欧美透逼 | 国语自产拍天天在线 | 国产精品一区二区久久精品涩爱 | 精品玖玖玖视频在线观看 | 一级一级一片在线观看 | 亚洲国产精品不卡毛片a在线 | 国产精选一区 | 成人国产精品999视频 | 欧美一级二级片 | 欧洲精品一区二区三区在线观看 | 九色愉拍自拍 | 午夜三级理论在线观看视频 |