久久亚洲国产成人影院-久久亚洲国产的中文-久久亚洲国产高清-久久亚洲国产精品-亚洲图片偷拍自拍-亚洲图色视频

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips> 譯通四海> 翻譯經(jīng)驗(yàn)

“清明上河圖”的“清明”怎樣翻成英語?

[ 2010-08-20 15:04]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

我在一篇博文中介紹的新加坡《華文!誰怕誰?》第一周挑戰(zhàn)題中有這么一道題:

古畫《清明上河圖》是描繪哪一個(gè)朝代的市井繁華? The ancient painting "Along the River During the Qingming Festival" depicts the hustle and bustle of city life in China during the

A 清朝 Qing Dynasty

B 明朝 Ming Dynasty

C 宋朝 Song Dynasty

這幅畫的作者是北宋畫家張擇端,所以這道題的答案當(dāng)然是C。但是,一位沒有留下姓名的網(wǎng)友就這道題的英語翻譯中的“清明”提出了不同看法。他認(rèn)為該畫的內(nèi)容并不是指清明節(jié)的時(shí)候,并指出《清明上河圖》是北宋畫家張擇端僅存世間的一幅精品。該畫以精致的工筆記錄了北宋末期、徽宗時(shí)代首都汴京(今河南開封)郊區(qū)和城內(nèi)汴河兩岸的建筑和民生。該圖實(shí)際描繪的是秋季景色,“清明”二字是描繪當(dāng)時(shí)正值清明,天下太平,并非清明時(shí)節(jié)。因張擇端是一位宮廷畫家,他的畫是為宮廷服務(wù)的。他還指出,關(guān)于“清明”二字的來歷有二:一、是張擇端在進(jìn)獻(xiàn)畫時(shí)為得到皇帝的賞識(shí)所以加上了“清明”二字;二、張擇端在將畫進(jìn)獻(xiàn)時(shí)并沒有“清明”二字,只叫“上河圖”,皇帝看到畫上的繁榮景象,因宋代喜歡粉飾天下,所以皇帝在“上河圖”這個(gè)名字的基礎(chǔ)上加上了“清明”二字。

“清明上河圖”的“清明”怎樣翻成英語?

按照這位網(wǎng)友所說,這幅畫名中的“清明”二字不是實(shí)指清明節(jié)(Qingming Festival),而是泛指國泰民安的清明盛世,那么“清明上河圖”的確不應(yīng)該翻譯為“Along the River During the Qingming Festival”。大家都知道,清明節(jié)是在春天,如果清明上河圖中出現(xiàn)的季節(jié)特征不是春天,那么就可以證明“清明上河圖”中的清明二字不是指清明節(jié)。

那么“清明上河圖”中有沒有其它季節(jié)的特征呢?總計(jì)在五米多長的畫卷里,共繪了五百五十多個(gè)各色人物,牛、馬、騾、驢等牲畜五、六十匹,大小船只二十多艘。房屋、橋梁、城樓等也各有特色,體現(xiàn)了宋代建筑的特征。從樹木景色來看,這幅畫表現(xiàn)的內(nèi)容肯定不是冬季。所以,清明上河圖表現(xiàn)的不是春天就是夏天、秋天。如果確定是夏秋之際,那么清明上河圖就不能翻譯為“Along the River During the Qingming Festival”。

開封市教師孔憲易先生在1981年《美術(shù)》雜志第2期上發(fā)表過一篇題為《清明上河圖的“清明”質(zhì)疑》的文章。他在文章中通過對畫上出現(xiàn)的木炭、石磙子、扇子、西瓜、服飾的觀察研究,認(rèn)為清明上河圖畫的是秋景(轉(zhuǎn)引自《歷史密碼III:千古之謎終結(jié)解讀》,新世界出版社)。不說別的,扇子在清明上河圖中出現(xiàn)了十多次,難道4月份清明節(jié)的時(shí)候氣溫就熱到需要扇扇子了嗎?但是,河南大學(xué)歷史系教授在《清明上河圖與清明上河學(xué)》一書中對孔憲易先生的說法持異議,他認(rèn)為扇子的功能不僅是拂暑驅(qū)蚊,在北宋時(shí)期它還用來題詩作畫,而且還有“便面”之用。“便面”即指書生文人、達(dá)官顯貴以及庶民布衣在街上碰到熟人不愿寒暄,就以扇遮面,所謂“以扇遮面,擇其兩便”。我在《清明上河圖》上截了圖,正好貌似有一個(gè)“以扇遮面”的畫面。所以,不能用扇子來否定春景。

在學(xué)術(shù)界還沒有統(tǒng)一認(rèn)識(shí)的情況下,《清明上河圖》的英文翻譯還是用“Along the River During the Qingming Festival”更簡單,直接把“清明”用拼音翻譯為“Qingming Festival”,這也是世博會(huì)中國館里《清明上河圖》的標(biāo)準(zhǔn)翻譯。

相關(guān)閱讀

“這里”和“那里”到底是“哪里”?

“小妞兒腔”如何翻譯?

怎樣善意地告訴外國人我們在“韜光養(yǎng)晦”?

美國人眼中的“中式英語”

(來源:新浪博客? 作者:翟華? 編輯:Julie)

 
中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報(bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 国产精品揄拍一区二区 | 99久热在线精品视频播放6 | 久久成人免费观看草草影院 | 久久免费视频在线观看 | 米奇精品一区二区三区 | 中文字幕精品一区二区三区视频 | 国产a∨一区二区三区香蕉小说 | aaa一级毛片 | 中文成人在线 | 99免费视频观看 | 在线观看日本免费视频大片一区 | 国产性生活视频 | 黄黄的网站在线观看 | 美女曰皮| 91影视做在线观看免费 | 一级毛片无毒不卡直接观看 | 久久一区二区三区不卡 | 久久精品福利视频在线观看 | 欧美一级毛片免费播放器 | 成年人在线网站 | 特级无码a级毛片特黄 | 亚洲综合久 | 日本加勒比在线 | 免费在线观看毛片 | 在线 | 一区二区三区四区 | 九九免费在线视频 | 欧美三级一级片 | 九九热爱视频精品视频高清 | 欧美日韩在线视频免费完整 | 日韩欧美一区二区精品久久 | 日本精品久久久久中文字幕 1 | 亚洲系列 | 一级毛片在线看 | 岛国午夜精品视频在线观看 | 精品欧美小视频在线观看 | 手机在线观看亚洲国产精品 | 三级三级三级网站网址 | 日本大黄网站 | 精品久久久久久亚洲 | 加勒比一本大道香蕉在线视频 | 欧美午夜精品一区二区三区 |