www射-国产免费一级-欧美福利-亚洲成人福利-成人一区在线观看-亚州成人

Opening up Chinese literature to French minds

By Yang Guang (China Daily)
Updated: 2010-06-18 09:35
Large Medium Small

French writer Yannick Haenel has read ancient Chinese philosopher Zhuangzi (369-286 BC), Qing Dynasty novelist Cao Xueqin (1715-63) and contemporary best-selling novelist Mian Mian.

He was mulling which book should be his fourth, at the Chinese-French writers' conversation on June 5. It was part of the Summer Novel Festival, organized by the French embassy in China.

Three French writers, Alma Brami, Yannick Haenel and Laurent Mauvignier gathered with five of their Chinese counterparts - Han Xiaohui, Liu Qingbang, Liu Zhenyun, Mian Mian, Xu Xing and Zhang Yueran - for a lively discussion about their knowledge of each other, about the generation gap among writers, and about the relationship between literature and history.

Opening up Chinese literature to French minds

Liu Zhenyun said that after attending other similar conversations, he had come to realize that foreign writers often know no more than three Chinese writers, while Chinese writers know many more of their foreign counterparts.

All three French writers at the meet agreed with Liu's observation. Brami and Mauvignier had not read any work of Chinese literature.

"It's a pity that I haven't read any Chinese literature, because for one thing, I have to read French classics and our mushrooming young writers; for another, in France where foreign literature is concerned, the first thing that comes to mind is still American and English literature," Mauvignier said.

Brami said she was now reading Candy by Mian Mian and hoped it would give her the first sweet taste of Chinese literature.

Liu emphasized the point that "true creation begins only after one has a substantial knowledge of the outside world".

Sebastian Veg, researcher with the French Center for Research on Contemporary China, agreed with Liu, adding that "China has nothing to lose; the losers are those who are not willing to learn about China".

Zhang Yueran resented the fact that she is often introduced as one of the post-80s writers, frequently seen as a self-centered lot. "I envy the fact that Brami enjoys a readership among different age groups," she said. "The generation divide among Chinese writers and readers is obvious. For instance, neither Liu Zhenyun nor Liu Qingbang has read my writings, while I've read both of them."

Regarding the relationship between literature and history, miner-turned-writer Liu Qingbang spoke about a recent undercover interview from a small coalmine in Henan province. "The humid air underground and the rumbling of the machines awakened my memory."

Mauvignier, whose novel Men (Des Hommes) has recently been translated and published in Chinese, concurred with Liu's idea that history and memory will resurface at a specific time.

His novel is about the old conscripts from the Algeria war who come back unhurt, but are haunted by the horrible events that find no mention in official history.

?

主站蜘蛛池模板: 丁香久久 | 免费播放特黄特色毛片 | 欧美精品亚洲精品日韩 | 一个人看的免费高清视频日本 | 女人扒开双腿让男人捅 | 亚洲aⅴ男人的天堂在线观看 | 国产a精品| 亚洲经典在线中文字幕 | 久久久国产亚洲精品 | 亚洲欧美国产精品专区久久 | 天干夜天天夜天干天ww | 国产一区二区三区不卡免费观看 | 日韩免费在线 | 欧美ox | 亚洲欧美日本在线 | 毛片无码国产 | 亚洲看片 | 日本www高清免费视频观看 | 国产黄色美女 | 手机日韩理论片在线播放 | 看美国毛片 | 亚洲二区在线播放 | 欧美日韩精品一区二区三区 | 可以免费观看欧美一级毛片 | 台湾一级特黄精品大片 | 亚洲理论视频 | 日本卡一卡2卡3卡4精品卡无人区 | 美国一级大黄香蕉片 | 浮力影院网站午夜 | 美国一级片在线观看 | 国产免费黄色网址 | 欧美特黄一级aa毛片 | 三级大片在线观看 | 日韩午夜精品 | 午夜三级a三级三点在线观看 | 国产精品毛片va一区二区三区 | 国产在线日韩在线 | 久久99亚洲精品久久频 | 国产欧美亚洲精品一区 | 国产精品亚洲一区二区三区 | 国产欧美二区三区 |