www射-国产免费一级-欧美福利-亚洲成人福利-成人一区在线观看-亚州成人

USEUROPEAFRICAASIA 中文雙語Fran?ais
Opinion
Home / Opinion / Op-Ed Contributors

The misnomer that is purity of language

By Wang Yiqing | China Daily | Updated: 2017-03-27 07:22

The misnomer that is purity of language

Students of Confucius Institute learn Chinese calligraphy in Russia on October 22, 2013. [Photo/VCG]

The debate on purity of language is not new to China. Words from other languages are being more frequently used by Chinese people and many of them have been almost accepted as part of the Chinese language, much to the chagrin of some people.

Some cultural and language experts in China have always led the criticism against the use of loanwords, because they believe the "official" Chinese language should use as few words as possible from other languages to maintain its "purity".

Such concerns are not unique to China. Other countries have also witnessed "pure language" campaigns. For instance, in 1994 France approved a law forbidding the use of foreign language in public announcements, advertisements and broadcasting.

But a language is not an inflexible and insulated system. Languages have evolved through multilingual, multinational communications. Many languages have seen large-scale "loanword absorption" periods, mainly because of cross-border trade and communications. And at a time when globalization has pushed cross-border trade and communications to historic highs, it is very difficult to maintain the purity of a widely spoken language.

Besides, the "borrowed word" phenomenon is not a unidirectional thing. If Chinese people use such loanwords as "sofa", English and many other foreign languages also use Chinese words such as kung fu and dim sum.

Nevertheless, we cannot just laugh away people's concerns over a "foreign language invasion", because the outflow of loanwords is almost always determined by the social and cultural power behind the source language. In other words, "dominant" languages generally "export" more words to other languages, while "weaker" languages "import" more foreign words.

There are more Chinese speakers than English speakers in the world. Still, the Chinese language is no match for the English language in terms of global influence. And the English language, despite being the de facto lingua franca of the world today, is still "absorbing" words from other languages.

The influence and popularity of a language are determined not by the number of people speaking it but by the soft power it exercises. But the situation is gradually changing thanks to China's increasing economic and cultural prowess and expanded global communications networks.

The outside world today knows a lot more about and has a much closer relationship and interaction with China than it did even a couple of decades ago. That China is a unique social, economic and cultural milieu has been frequently reported by the foreign media, which has helped "export" more Chinese words to other languages.

An interesting example is China's "Single's Day". Instead of being a holiday, "Single's Day", or Nov 11 every year, is actually a shopping day "created" especially for single men and women by online retailers-which is similar to Black Friday in the West.

Foreign media have introduced this typical term and phenomenon with Chinese characteristics to other countries. The big push behind this Chinese "export" is the increasingly strong Chinese e-commerce and domestic consumption power.

As far as being alert to any so-called cultural invasion is concerned, we should keep an open mind, because absorbing loanwords can also be seen as a process of learning from the outside world. And new concepts could also benefit the Chinese language in unexpected ways.

Admittedly, the integrity of culture and language is of great significance. But perhaps it is better to enhance the cultural advantages of a language than to shield it from the influence of other languages, as a robust culture is always more attractive than a feeble one to outsiders.

And robustness was on full display when many foreign journalists asked questions in fluent Chinese at the news conferences during the recently concluded annual sessions of China's top legislature and top political advisory body.

Such developments suggest the international community is developing a better understanding of Chinese language and culture.

The author is a writer with China Daily. wangyiqing@chinadaily.com.cn

Most Viewed in 24 Hours
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 美女视频永久黄网站免费观看国产 | 日本在线看小视频网址 | 日韩一级片播放 | 全午夜免费一级毛片 | 亚洲aⅴ男人的天堂在线观看 | 国产手机精品一区二区 | 国产大乳喷奶水在线看 | 精品国产一区二区三区成人 | 美女视频大全网站免费 | 一区二区三区久久精品 | 99ri在线视频| 欧美人与z0z0xxxx | 步兵精品手机在线观看 | 99精品久久99久久久久 | 国产成人精品福利网站在线 | 国产自产21区 | 日韩三级视频在线观看 | 一级国产视频 | 欧美国产三级 | 国产成人综合日韩精品无 | 在线观看国产情趣免费视频 | 日韩一级欧美一级毛片在线 | 女人一级一级毛片 | 99re久久资源最新地址 | 国产成人咱精品视频免费网站 | 99精品热女视频专线 | 亚洲黄色美女视频 | 欧美另类极品 | 国产精品麻豆一区二区三区v视界 | 91精品一区二区综合在线 | 亚洲精品视频在线 | 国产成人精品aaaa视频一区 | 国产日韩欧美精品一区 | 久草手机在线 | 日本久久久久久久久久 | 国产成人综合久久精品红 | 中国人免费观看高清在线观看二区 | 91免费观看视频 | 久久免费毛片 | 香港经典a毛片免费观看爽爽影院 | 国产成人在线视频免费观看 |