Half people haven't a ticket
A survey conducted by Beijing Times shows that only 100 out of the 203 interviewees who are striving for a train ticket home have managed to secure one during the travel peak between Jan 26 to Lunar New Year's Eve. Those who haven't succeeded have either given up trying, or have resorted to other options such as car sharing, taking a coach or plane. Of the 100 lucky ones, 49 bought their tickets online, 16 got theirs after queuing at the station, 20 purchased theirs at ticket offices, 9 made reservations via phone and 6 had someone else or certain organizations buying for them.
《京華時(shí)報(bào)》對(duì)203名普通春運(yùn)買(mǎi)票族的調(diào)查顯示,僅100人表示已成功購(gòu)得1月26日至除夕期間的火車(chē)票,其他人或放棄回家,或選擇拼車(chē)、大巴或坐飛機(jī)回家。100人中,49人通過(guò)網(wǎng)絡(luò)成功購(gòu)票,16人排隊(duì)購(gòu)得,20人在訂票點(diǎn)購(gòu)得,9人通過(guò)電話購(gòu)得,還有6人托朋友或單位關(guān)系購(gòu)得。
[退票嚴(yán)重與一票難求并存]
About 50,000 tickets have been returned each day in Beijing recently, according to Liaoning TV. Besides changing their plans, passengers are using multiple channels to buy tickets at the same time, which also leads to the refunds.
據(jù)遼寧衛(wèi)視統(tǒng)計(jì),最近幾天,僅北京一地每天的退票量就有約5萬(wàn)張,而退票的原因除了行程變化,還包括多頭購(gòu)票導(dǎo)致一人買(mǎi)到多張火車(chē)票。
訂閱信息:中國(guó)移動(dòng)用戶(hù)發(fā)送短信CD到10658000,5元/月