www射-国产免费一级-欧美福利-亚洲成人福利-成人一区在线观看-亚州成人

US EUROPE AFRICA ASIA 中文
World / China-Vietnam

Chinese literature scores a hit with Vietnamese

By WANG JIAN/ZHAO YANRONG (China Daily) Updated: 2015-11-05 08:09

Chinese literature scores a hit with Vietnamese

Students from China and Vietnam celebrate Mid-Autumn Festival by writing Chinese characters in Hanoi.[Photo/Xinhua]

Of all the foreign influences in Vietnam, there is plenty of evidence that Chinese culture is among the strongest.

Many of the major bookstores in Hanoi, for example, display their selection of translated Chinese literature in the most coveted, high-profile spots. The study of the Chinese language is increasing, courses at Vietnamese colleges are crowded with students and almost all universities have established Chinese faculties. Additionally, Chinese language contests are swamped with hundreds of competitors, and thousands of Vietnamese students take exchange trips to China each year.

Bilateral relations and political ties may have experienced some ups and downs in recent years, but Chinese culture is gaining popularity, especially with the younger generation.

At a bookshop on Dinh Le, a central Hanoi location known as "Book Street", Chinese books, both classical literature and romantic novels, are prominently displayed on a large shelf near the entrance. Classic multivolume epics, including Outlaws of the Marsh and Romance of the Three Kingdoms, sell well to customers of all ages, said a staff member identified only as Thanh.

Vietnamese readers choose these books because they are interested in stories of brave and chivalrous men, while older readers are returning to the books they read and enjoyed many years earlier, Thanh said.

It is not just the historical classics that are popular, said one of the bookstore's managers.

"Sales of works by Chinese contemporary and modern writers, including Mo Yan and Lu Xun, are also stable, unlike romantic novels which are 'hot' only just after they have been published," the manager said.

In recent years, a number of online Chinese literature sites have helped to inform and attract a new group of readers from Vietnam. To get around the language barrier, they use online translation tools to learn about a book's contents, and then seek out translated editions.

Vietnam translations

From 2009 to 2013, a total of 841 Chinese book titles were translated and published in Vietnamese. Of those, 617 titles were published only online.

One of the best-known translators of Chinese literature in Vietnam, Nguyen Thi Minh Thuong, a lecturer at Hanoi National University of Education, said online-only Chinese literature is particularly popular among young readers because of its entertaining stories.

"But the literary quality and artistry are debatable," she said.

One of Nguyen's latest efforts, the Vietnamese translation of Yan Lianke's Hard As Water, recently won an award from a writers' association in Hanoi. Yan is a global prizewinning author from China, although this was the first time he had been recognized in Vietnam.

"There are many great honored authors and novels in Chinese modern literature who have not been introduced to Vietnam yet. I hope to introduce more award-winning titles from China to Vietnam in the future," Nguyen said.

Trudeau visits Sina Weibo
May gets little gasp as EU extends deadline for sufficient progress in Brexit talks
Ethiopian FM urges strengthened Ethiopia-China ties
Yemen's ex-president Saleh, relatives killed by Houthis
Most Popular
Hot Topics

...
主站蜘蛛池模板: a亚洲天堂 | 欧美成人精品久久精品 | 波多野结衣被强在线视频 | avove旗袍丝袜高跟啪啪 | 久久er热在这里只有精品85 | 欧美在线成人午夜网站 | 欧美一级在线全免费 | 亚洲最大激情中文字幕 | 久香草视频在线观看免费 | 国产在线观看成人 | 亚洲成人一级 | 欧美一级毛片欧美一级成人毛片 | 久久精品香蕉 | 成熟的女性强烈交性视频 | 欧美成人影院免费观 | 欧美日韩性视频一区二区三区 | 欧美成人免费一级人片 | 久久久久国产精品免费免费 | 九草在线播放 | 国产美女一区精品福利视频 | 美女啪啪网站又黄又免费 | 久久狠狠 | 看看免费a一片欧 | 香港激情黄三级在线视频 | 国产日韩欧美一区二区三区在线 | 一级毛片情侣 | 成人久久伊人精品伊人 | 国产视频综合 | 不卡一区在线观看 | 综合视频在线 | 中文字幕av一区二区三区 | 精品毛片| 一级毛片在线观看视频 | 精品国产自在在线在线观看 | 亚洲精品日韩中文字幕久久久 | 日韩欧美精品在线视频 | 亚洲欧美日韩国产一区二区精品 | av大片| 日韩精品中文字幕一区三区 | 亚洲精品免费视频 | 韩国美女豪爽一级毛片 |