中國日報網消息:英文《中國日報》1月16日評論版文章:“新郎和新娘在主婚人的帶領下,一字一句地朗讀著結婚誓詞”——對于不信教的中國人來說,這種熟悉的場景只出現在大銀幕上。不過,這個環節眼下即將成為中國各地婚姻登記處的“家常便飯”。
民政部近日向全國各地的婚姻登記部門推薦了四套結婚宣誓詞。除了某些“別有中國特色”的字眼之外,這些誓詞的很多內容大體說來都可算是西方婚禮誓詞的中文版,比如雙方要承諾對愛人要忠誠,“無論未來好與壞,無論貧窮或富有,無論健康或疾病”。只有這樣,證婚人才能宣布婚姻登記有效。
幾十年來,中國人結婚的程序既正式又簡單。某人若想結婚,就必須讓其單位領導寫書面材料證明其婚姻狀況,否則就不能登記結婚——這種情況一直到近些年才得到改變。在中國想要結婚還有一項先決條件要滿足——男女雙方要接受婚前體檢,以確定這對新人身體是否足夠健康、身體狀況是否適宜結婚。除此之外,結婚的登記程序也不僅僅是向注冊受理人交幾張證明表格然后就領證了。
民政部表示,引入結婚誓詞這一環節,意在提升新人對于婚姻的責任感、向群眾進一步普及《婚姻法》。
民政部此舉用心良苦。畢竟,年輕人對于婚姻態度過于隨便以及隨之而來的高離婚率,都值得我們關注、憂慮。民政部門推廣結婚誓詞,可以提醒新人時刻不要忘記結婚的重要現實含義。讓一對新人在官方證婚人面前莊嚴宣誓,能給整個登記過程平添一份儀式感。
有些人的確有這種感覺,并且喜歡這種儀式上的創新。不過,支持這項舉措的人并不太多。我不是說他們認為“新婚夫妻沒有必要非得做出一輩子忠誠的承諾”。我們的文化里恰恰強調結婚要做出“一輩子的承諾”。中國人傳統里,對愛人宣誓忠誠經常使用諸如“哪怕海枯石爛、地老天荒,此情亦不變”之類的。然而,還是有相當多的人覺得:在陌生的政府部門場所里向愛人宣誓,感覺實在有那么點怪異。結婚登記處有些公仆們表情看上去不太符合“理想標準”,讓人感覺不是非常值得信賴——這種情況可以理解。也難怪,經常有人會抱怨“結婚登記處的人并不全都十分友好”。
結婚登記處的人員給新人溫馨提示結婚的法律、道德意義,其實非常恰當,我們并不是要反對這一點。但是,我們也希望,新人在跟著宣讀結婚誓詞時,面前的證婚人別老板著個長臉,這樣不好。
在那個非常的時刻,一位和藹可親的婚姻登記員,也許比一套統一的宣誓詞更為重要。真誠的微笑以及幾句祝福的話語,就足以讓整個過程走向圓滿。
英文原文請見:http://m.orobotics.cn/cndy/2010-01/16/content_9329840.htm。特別說明:因中英文寫作風格不同,中文稿件與英文原文不完全對應。(中國日報評論員 譚宏凱 編譯 張隕璧 編輯 潘忠明)