中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)消息:英文《中國(guó)日?qǐng)?bào)》1月14日專欄文章:上周日,我去訪問(wèn)了辛辛那提大學(xué)的雷蒙-沃特校區(qū)。那天恰好也是坐落在校區(qū)的辛辛那提中文學(xué)校新學(xué)期開(kāi)學(xué)的第一天。
在18周的時(shí)間里,有超過(guò)200名學(xué)生,年齡都在5到17歲之間,在每個(gè)周日上3個(gè)小時(shí)的課。學(xué)習(xí)說(shuō)、讀和寫(xiě)中文,還學(xué)中國(guó)畫(huà)技巧,學(xué)寫(xiě)毛筆字,學(xué)跳中國(guó)舞以及其它和中國(guó)有關(guān)的知識(shí)。
我遇到一對(duì)美國(guó)夫婦,送他們的3個(gè)孩子來(lái)學(xué)校學(xué)中文。
媽媽翠?!に固┠嬖V我,她和她丈夫托德是為了孩子,選擇讓孩子在家受教育,而不是上學(xué)。但是,他們還是要把孩子送進(jìn)中文學(xué)校,“學(xué)點(diǎn)不同的東西”。
翠希告訴我說(shuō),現(xiàn)在在世界上,中國(guó)變得越來(lái)越重要了。
不過(guò),這里大多數(shù)的孩子都還是中國(guó)孩子,他們的父母基本是來(lái)自中國(guó)大陸的。大多數(shù)的教師都是志愿者,他們非常努力工作的回報(bào),僅僅是能減免點(diǎn)收入所得稅。
孩子們鬧哄哄地拿著新課本進(jìn)了教室以后,有十幾位家長(zhǎng),他們都是學(xué)校董事會(huì)成員,也聚在一起開(kāi)討論會(huì)。他們熱烈地討論開(kāi)慶祝中國(guó)春節(jié)聯(lián)歡會(huì)的各種安排,聯(lián)歡會(huì)在1月22日召開(kāi)。
其他的家長(zhǎng)就聚在一起打牌或是閑聊。聽(tīng)說(shuō)還有些家長(zhǎng)們趁這機(jī)會(huì)到附近的中國(guó)店里去買(mǎi)東西。
很顯然,家長(zhǎng)們都很高興借此機(jī)會(huì)一塊兒聚聚,但孩子們是啥想法,我就不敢說(shuō)了。
我在主樓的一間教室里坐了十來(lái)分鐘,看看放了幾周假的這十幾個(gè)孩子怎么上第一節(jié)課。
新課本比較簡(jiǎn)單。題目叫“我在中文學(xué)?!?,課文是“我在中文學(xué)校。我的老師教我們說(shuō)漢語(yǔ),寫(xiě)漢字,讀兒歌,畫(huà)畫(huà)兒。我喜歡學(xué)漢語(yǔ)。”
孩子們學(xué)的很努力,跟著老師大聲朗讀課文。老師教他們做個(gè)游戲,在把一句話里的每個(gè)字拆開(kāi)來(lái)學(xué),選上的孩子都可高興了。
不過(guò),我還真是有點(diǎn)懷疑,在這些孩子中,有多少人能堅(jiān)持學(xué)下來(lái)。我就聽(tīng)到有些家長(zhǎng)在議論他們的孩子在學(xué)了幾節(jié)課以后,就放棄了。
學(xué)校的董事長(zhǎng)張惠來(lái)先生告訴我說(shuō),有些美籍華人的孩子說(shuō)他們受益很多,同時(shí)也有不少人后悔,上了大學(xué)才發(fā)現(xiàn)當(dāng)年沒(méi)有好好學(xué)中文。
馬立平博士是斯坦福大學(xué)為海外華人辦的中文學(xué)校的校長(zhǎng)。她也在網(wǎng)上講述了年輕的美籍華人和他們父母的失落。
不單是后悔和失落,所有的家長(zhǎng)和老師們還都認(rèn)識(shí)到,在美國(guó)家長(zhǎng)讓孩子學(xué)中文,老師教孩子學(xué)中文都是很困難的事,特別是孩子的不會(huì)講英文的爺爺奶奶輩老人不在他們身邊時(shí),就更難了。
根據(jù)馬立平博士的說(shuō)法,不管是從大陸還是臺(tái)灣移民到美國(guó)來(lái)的一代一代的中國(guó)人,都試圖讓他們的孩子能講中文, 但是成功做到的不多。
我還記得大約是在30年前,我在夏威夷也教過(guò)幾節(jié)中文課。那時(shí)候,我正在夏威夷大學(xué)讀一個(gè)專門(mén)課程。我已經(jīng)不記得當(dāng)時(shí)教的是什么了,但是我很清楚地記得教中文有多難。
張董事長(zhǎng)告訴我說(shuō),導(dǎo)致失敗的,最大的難點(diǎn)是學(xué)習(xí)“方法”。說(shuō)起來(lái),編目前在用教科書(shū)的那些老師們,幾乎沒(méi)有一個(gè)在美國(guó)生活過(guò)。對(duì)在美國(guó)生長(zhǎng)的孩子的生活、興趣和需要缺乏深入了解,就很難給孩子們做出有吸引力、適合他們的教材。
不管有多難,這里的中國(guó)人仍然在不斷地探索。在網(wǎng)上瀏覽瀏覽,我就注意到他們中的有些人就已經(jīng)在著手自己編教科書(shū)了。
我也讀到了一些馬立平博士教課的例子。那些課都是很有意思。不是像一般學(xué)校先學(xué)拼音,而是直接教孩子 學(xué)習(xí)中國(guó)方塊字。從講古代中國(guó)成語(yǔ)和故事入手,課程充滿著中國(guó)的傳統(tǒng)文化和智慧。
人們不會(huì)放棄。我就遇到很多美籍華人甚至還有相當(dāng)多的美國(guó)人,都能講一口流利中文,并且都相當(dāng)了解中國(guó)。
教中文,用什么方法最好,探索研究還會(huì)繼續(xù)下去。
英文原文請(qǐng)見(jiàn):http://m.orobotics.cn/cndy/2011-01/14/content_11850703.htm。特別說(shuō)明:因中英文寫(xiě)作風(fēng)格不同,中文稿件與英文原文不完全對(duì)應(yīng)。(中國(guó)日?qǐng)?bào)專欄作家 黎星 編輯 裴培)