久久亚洲国产成人影院-久久亚洲国产的中文-久久亚洲国产高清-久久亚洲国产精品-亚洲图片偷拍自拍-亚洲图色视频

Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
Culture
Home / Culture / Cultural Exchange

Seminar facilitates dialogue among writers, translators

chinadaily.com.cn | Updated: 2021-11-10 17:03
Share
Share - WeChat
[Photo provided to chinadaily.com.cn]

When discussing his experience translating Li Juan's work Winter Pasture, British Sinologist Jack Hargreaves used vivid metaphors to express his feelings. He likened Winter Pasture to a snow lotus flower blooming on Tianshan Mountain. He compares himself, a translator, to a gardener who needs to take care of the lotus and carefully transplant it to another place. He also shared with the guests two words he thinks to be very important to him in his translation, namely "wilderness" and "silence." He said he believed these frequently used words embody the entire atmosphere of the book and set the background of its story.

Polish Sinologist Malgorzata Religa is an experienced translator of Chinese literature. She shared her experience translating A Yi's novel What Shall I Do Next. She said due to the enormous linguistic differences between Polish and Chinese, innovation is one of the essential things in translation. A translator must focus on capturing the detached, cold-hearted style of this book. For this reason, she and the publisher finally decided to translate the book's title into I'm a Murderer. After the translation's publication, it became a hit in Poland.

[Photo provided to chinadaily.com.cn]

Jacopo Maria Lasala is a young Italian Sinologist. He shared his experience translating Xue Tao's Sand and Stardust, saying there is a vast difference between Italian and Chinese. Lasala used the word ying (eagle) as an example. The Chinese word is genderless, but it is feminine or masculine in Italian. After repeated considerations, he finally realized the maternal characteristics of the "eagle" in Xue's book. So, he translated the bird into the Italian "la aquila" (mother eagle), thus solving the problem caused by language differences. Xue expressed his satisfaction with and admiration for the Italian Sinologist's version, adding the translator's effort was a recreation process that put lots of "icing" on the "cake" of his book.

[Photo provided to chinadaily.com.cn]

Li Song, a Sino-French cultural promoter, used the French translation of Cai Jun's Like Yesterday as an example of the problems overseas Sinologists and translators may encounter in translating Chinese literary works. For instance, the sentence "(He) looked up at the sky like Pang Tong had done at Luofengpo" in the book alludes to a Chinese historical incident. Pang Tong was an advisor to the warlord Liu Bei in China's late Eastern Han Dynasty, and Luofengpo was where the former died in action. However, the French version of the sentence was literal and had no cultural significance. Another example is the legend of the "Nine-dragon Pillars" on the Yan'an and North-South overpasses in Shanghai Cai mentions in his novel. The pillars are of historical and cultural significance to Shanghai, but they present tremendous challenges to overseas translators. Therefore, he suggested when translating Chinese literary works, it is best to have a Chinese scholar do some auxiliary work for them, which will help improve the accuracy of their translations.

|<< Previous 1 2 3 4 5 Next   >>|
Most Popular
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 免费看欧美一级特黄a大片一 | 一级毛片黄片 | 亚洲精品一区二区观看 | 国产在线日韩 | 免费高清特黄a 大片 | 美国免费高清一级毛片 | 久草视频资源在线 | 亚洲综合亚洲综合网成人 | 亚洲一级毛片视频 | 91成人在线视频 | 久草在线视频中文 | 2022国产精品手机在线观看 | 在线欧洲成人免费视频 | 日韩毛毛片 | 久久久日本久久久久123 | 中日韩欧美一级毛片 | 日韩中文字幕网站 | 亚洲国产成人久久精品图片 | 国产精品久久久久久福利漫画 | 精品免费久久久久国产一区 | 精品国产欧美一区二区三区成人 | 国产日韩精品一区二区 | 欧美午夜精品久久久久免费视 | 狠狠色综合久久婷婷 | 日本韩国一区二区三区 | 亚洲加勒比 | 92精品国产自产在线观看 | 69欧美| 亚洲国产一区二区三区综合片 | 亚洲a级在线观看 | 欧美xxxxxxxxxxxxx 欧美xxxxx毛片 | 国产精品短视频免费观看 | 一级做a爰片久久毛片16 | 精品三级国产一区二区三区四区 | 国产成人精品曰本亚洲 | 国内自拍网红在线综合 | 最新黄网 | 免费观看成为人视频 | 在线播放成人毛片免费视 | 天天看夜夜操 | 国产亚洲精品线观看77 |