www射-国产免费一级-欧美福利-亚洲成人福利-成人一区在线观看-亚州成人

US EUROPE AFRICA ASIA 中文
Culture

Madonna ranks No. 1 as music's top earning woman: Forbes

( Agencies ) Updated: 2013-12-12 09:25:05
Madonna ranks No. 1 as music's top earning woman: Forbes

US singer Madonna arrives to promote her latest gym in her Hard Candy Fitness centre chain in Berlin October 17, 2013.[Photo/Agencies]

Madonna ranks No. 1 as music's top earning woman: Forbes
Pop singer Miley Cyrus named MTV's best artist of 2013
Madonna ranks No. 1 as music's top earning woman: Forbes
Adam Sandler tops Forbes' list of most-overpaid actors
Madonna ranks No. 1 as music's top earning woman: Forbes
Adam Levine named People's sexiest man alive
With earnings of $125 million, pop singer Madonna is the highest-paid woman in music, easily surpassing Lady Gaga and country-pop singer Taylor Swift, Forbes said on Wednesday.

Her income for the 12-month period used by the magazine also made her the highest-earning celebrity overall, it said.

Much of Madonna's earnings from June 2012 to June 2013 were from her worldwide MDNA Tour, which pulled in $305 million. But the 55-year-old singer, who jumped from ninth place in 2012, also made money with merchandising sales, her fragrance and from her Material Girl clothing line.

She is "music's top earner of any genre or gender and the highest-paid celebrity of any stripe," according to Forbes.

Lady Gaga, with $80 million, jumped from No. 4 to No. 2 this year, despite her Born This Way Ball tour being cut short due to an injury. Gaga, 27, released her album "ARTPOP" after the cutoff date for Forbes' annual earnings calculations.

Swift, 23, dropped from second place in 2012 to third this year. Her $55 million in earnings came from sales of her latest album "Red" as well as endorsement deals, records sales and touring.

Forbes compiled the list after estimating pre-tax income based on record sales, concert tickets, touring information merchandise sales and interviews with concert promoters, lawyers and managers. It also looked at data from the Pollstar trade magazine, the RIAA (Recording Industry Association of America) and tracking firm Nielsen SoundScan.

Singer Beyonce, 32, came in fourth, not far behind with $53 million. The R&B star, who rose two places from last year, was also on the road with her Mrs. Carter World Tour, and earned cash from her House of Dereon clothing line and endorsement deals.

Jennifer Lopez, 44, rounded out the top five women with $45 million. Although her earnings dropped after she left her spot as a judge on the TV singing competition show "American Idol," she still earned plenty of money from her world tour and the Latin singing competition show "Q'Viva" for the Fox television network.

Country singer and 2005 "American Idol" winner Carrie Underwood, 30, was a newcomer to the list at No. 9. Underwood, who played the lead role of Maria in a live version of "The Sound of Music" for television earlier this month, earned $31 million from her latest album "Blown Away" and touring.

Related:

Lady Gaga is top earning celebrity under 30

Kutcher highest paid on US TV

Sofia Vergara highest paid actress on US TV, again: Forbes

Cowell, Stern highest paid personalities on US TV

Angelina Joliehighest earning US actress

'Iron Man' Robert Downey Jr. leads Forbes' highest-paid actors

 
Editor's Picks
Hot words

Most Popular
 
...
...
主站蜘蛛池模板: 免费国内精品久久久久影院 | 男人女人真曰批视频播放 | 99国内精品| 欧美一区二区三区久久综 | 91亚洲国产成人久久精品网站 | 国产精品推荐 | 荡女妇边被c边呻吟久久 | 在线免费看a | 成年美女黄网站小视频 | 国产一级毛片外aaaa | 日韩在线视频线视频免费网站 | 97在线免费看视频 | 国产精品短视频免费观看 | 国产成人免费观看在线视频 | 一本色道久久综合 | 毛片免费大全 | 成人国产精品视频 | www.av免费| 色涩亚洲| 国产精品亚欧美一区二区三区 | 国产一级免费 | 韩国美女一区二区 | 手机在线免费看毛片 | 成人在线观看网址 | 日韩三级一区二区 | 国产在线综合一区二区三区 | 在线播放成人毛片免费视 | 久久91精品国产91久久 | 欧美精品在欧美一区二区 | 成人午夜影院在线观看 | 成人软件18免费网站 | 亚洲九九色 | 日韩视频在线观看 | 在线精品欧美日韩 | 久久久国产精品免费看 | 美女一丝不佳一级毛片香蕉 | 国产亚洲一欧美一区二区三区 | 中文久草| 久久毛片视频 | 欧洲做人爱c欧美 | 又黄又免费 |