核心提示:
第85屆奧斯卡獎的小金人已經花落各家,但“奧斯卡效應”依然展現著它的魔力。它在電影方面的風向標意義自不必說,獲獎影片的中國引進已經提上議事日程;在圖書市場,“奧斯卡效應”也成為一條頗為有效的準則,《少年派》雖然2005年就已引進中國,但一直屬于知識青年小圈子的文學讀物,李安的電影卻讓該書走入大眾視野,一舉成為暢銷書。記者發現,在當當網等圖書網站上,近期熱賣的都是奧斯卡的原著小說,如《林肯》、《刺殺本拉登》、《悲慘世界》等,一些商家甚至將奧斯卡電影的幾部原著小說“打包出售”,也獲得許多讀者的青睞。
在創作方面,文學為影視作品“輸液”已經為一種默認的“行規”,但在市場方面,小眾的圖書如何突破圈子的局限,成為大眾讀物,卻需要依賴大熱的影視作品反哺,難怪有媒體提出這樣的比喻:文學和影視已經進入“互粉”時代。
借東風
《少年派》小說銷量增17倍
如果論及奧斯卡獎對原著小說市場的拉動作用,《少年派的奇幻漂流》就是一個極佳的例子。早在2005年底,這本書就由譯林出版社引進出版,但并未引起多大反響。《少年派》編輯張遠帆說:“當時賣了兩萬冊,銷量不是特別大,不過口碑挺好的,有一定閱讀層次的讀者看了后都很喜歡。”但隨著2012年11月底電影上映,再加上今年在奧斯卡獲獎,使得《少年派》一下子變成了香餑餑,圖書銷量到目前為止已經突破35萬冊。記者在廣州購書中心、方所書店等地發現,在引進文學作品中,除了如《百年孤獨》等國際一流作家的常銷書,最近賣得火的都是電影的原著小說,《云圖》、《霍比特人》等都在暢銷書榜上占據一席之地。奪得最佳電影和最佳改編劇本的《逃離德黑蘭》雖3月才能與讀者見面,但已掛上了接受預訂的招牌。
搭上影視作品的順風車賣書,已經成為圖書界一種常規的運作手段。不僅是新書,連已經出版的書也要借著電影的東風重新出版,比如說本屆奧斯卡最佳女主角獎獲得者詹妮弗·勞倫斯主演的《烏云背后的幸福線》改編自馬修·奎克的同名小說,該書曾經在2011年引進到國內,翻譯為《閃開,讓我擁抱幸福》,而該書重新包裝再版,顯然電影獲獎將成為它最好的推廣噱頭。同樣搶著這個時間點再版的還有李安的自傳《十年一覺電影夢》,有趣的是,這本書的出版與李安電影的獲獎密不可分:2002年李安的《臥虎藏龍》獲奧斯卡最佳外語片獎后,該傳記在中國臺灣出版,2007年趁著李安的新片《色·戒》上映,這部傳記在大陸出版,此次搭著奧斯卡的順風車再次出版,中信出版社編輯透露,新版的開本和裝幀設都將有所變化。