13日上午,維吾爾文《古蘭經》出版發行儀式在烏魯木齊舉行。
為了滿足維吾爾族廣大穆斯林群眾正常宗教生活的需求,在自治區黨委、人民政府的關心支持下,2008年3月,由中國伊斯蘭教協會和新疆伊斯蘭教協會組成翻譯專家組,開始啟動維吾爾文《古蘭經》翻譯工作。
據了解,在中央統戰部、新聞出版總署的高度重視和關心支持下,在自治區新聞出版局、人民出版總社的積極配合下,維吾爾文《古蘭經》翻譯、審定、審讀和編輯印刷工作順利完成。
目前,我國已有漢文、維吾爾文、哈薩克文、柯爾克孜文等多種語言文字、多種版本的《古蘭經》,在體現我國宗教信仰自由政策、展現伊斯蘭教教義和伊斯蘭文化、積極引導宗教與社會主義社會相適應等方面起了積極作用,豐富了中國伊斯蘭文化寶庫。