當前位置: Language Tips> 新聞熱詞
3. 單日票房紀錄
single-day box office record
請看例句:
China's box office raked in RMB795m on Saturday, Lunar New Year's Day, setting a record for a single day.
大年初一(1月28日),全國票房收入達7.95億元,創(chuàng)下單日票房紀錄。
國家新聞出版廣電總局下屬電影資金辦的數(shù)據(jù)顯示,春節(jié)檔七天,影市創(chuàng)下33億票房(box office)。大年初一,全國電影票房達7.95億元,超過去年大年初一的6.4億元,創(chuàng)單日票房新高(set a new single-day box office record)。可見在大年初一這天,選擇去影院的人們越來越多。看電影(go to the movies)成功擠進過年例行活動(become a Spring Festival routine),大年初一終于可以不用只是走親戚(visit relatives)和打麻將(play mahjong)。
與往年單部電影占據(jù)總票房大半(dominate over half of the overall box-office)的情形不同,今年電影票房主體分布均勻,《西游伏妖篇》、《功夫瑜伽》、《大鬧天竺》、《乘風破浪》和《熊出沒:奇幻空間》五部電影均取得不俗成績,成為收獲春節(jié)電影票房的主力(top box office earners during the Spring Festival)。其中,《西游伏妖篇》、《功夫瑜伽》和《大鬧天竺》的首日票房(opening day box office)均成功破億元。
根據(jù)統(tǒng)計數(shù)據(jù),截至2016年12月31日,中國內(nèi)地的電影銀幕(film screen)總數(shù)已達41179塊,躍居世界第一。這意味著2017春節(jié)檔的排片(screening schedule)和觀影空間較往年都更為寬松,也在一定程度上助推了春節(jié)影市(film market)。同時,貓眼、格瓦拉、淘票票等網(wǎng)絡購票平臺(online ticket booking platform)也都已覆蓋全國大部分地區(qū),有效節(jié)省了購票的時間成本(time cost)。
[相關(guān)詞匯]
票房冠軍 highest-grossing film/movie
好萊塢大片 Hollywood blockbuster
觀影人數(shù) the number of viewers
打折票 discount ticket
票房欺詐 box office fraud
幽靈場 phantom/ghost screenings
上一篇 : 一周熱詞榜(1.14-20)
下一篇 : 一周熱詞榜(2.4-10)
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn