當前位置: Language Tips> 雙語新聞
26 Fascinating things you never knew about Queen Elizabeth II
She's made at least 260 official overseas trips since taking the throne.
自從即位后,女王至少出訪260次。
The Telegraph reported that the Queen carried out 341 royal engagements in 2015 — more than Prince Harry, Prince William, and Kate combined.
據《每日電訊報》報道,女王在2015年參加了341次王室活動,比哈里王子、威廉王子和凱特王妃加起來進行的活動次數還多。
She's rich, but she's not even close to being the richest person in the UK.
女王很富有,但她遠不是英國最富有的人。
The queen gets some money from taxpayers and whole bunch more from the royal family's private real estate holdings. Her personal fortune is estimated to be £340 million. Sounds like a lot - but for the past two years the queen has failed to make the Sunday Times's list of the 300 wealthiest Brits.
女王的財富一部分來自于納稅人,還有一大部分來自王室的私人房地產。她的個人財富估計達到3.4億英鎊。聽起來很多,但過去兩年里女王都未能進入《星期日泰晤士報》最富有的300名英國人的榜單。
She also gets to use a private ATM at Buckingham Palace.
女王在白金漢宮有私人取款機。
It's provided by Coutts, one of Great Britain's most prestigious banks.
這臺取款機由英國顧資銀行提供,該銀行是英國最負盛名的銀行之一。
She sent a message to the moon.
女王向月球發送過一條消息。
Ahead of the Apollo 11 moon landing in 1969, dozens of world leaders were invited to write "messages of goodwill" that were transferred onto a small silicon disc.
在1969年阿波羅11號登月之前,數十名世界領導人受邀寫下“友好的訊息”,這些信息刻在一個小型的硅磁盤上。
"On behalf of the British people I salute the skill and courage which have brought man to the moon," the Queen wrote in her moon message. "May this endeavour increase the knowledge and wellbeing of mankind."
“在此,我謹代表英國人民,向把人類帶往月球的技術和勇氣致敬,”女王在送往月球的消息中寫道:“愿這些努力能夠提高認識,造福人類。”
She doesn't have to pay taxes, but she does anyway.
女王不必交稅,但她還是交了。
The sovereign isn't required to pay income or capital gains taxes, but Elizabeth has been voluntarily doing so since 1993.
君主不需要繳納收入所得稅或資本收益稅,但伊麗莎白女王自1993年以來一直自愿納稅。
上一篇 : 為何英語中背鍋的總是羊
下一篇 :
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn